14.14 [传统为14.11]子曰:“孟公绰①为赵魏老②则优③,不可以为滕、薛④大夫。”
【译文】孔子说:孟公绰做赵家、魏家这样大户人家的管家是绰绰有余,却做不了滕、薛这样小国的大夫。
【老彭有话】孔子的意思是孟公绰这样的人只精于家事,不能担当政务。
孟公绰,史书关于这个人的记载很少。《左传》襄公二十五年中记载着他对崔杼犯晋的一句判断,当人们都认为崔杼将对晋有害时,孟公绰却认为:“崔子将有大志,不在病我,必速归,何患焉!其来也不寇,使民不严,异于他日”。果然,崔杼率军离去。如以此判断,孟公绰倒是个有眼光的人。那为什么孔子会认为他只配做“家奴”,做不了“国臣”呢?还是其能力有限。这似乎可在下一章找到答案,孔子说孟“公绰之不欲”,实际也就是说“胆小”,缺乏决断力。
【注释】①孟公绰,鲁国大夫。②老,管家。③滕、薛,当时的小国。
14.15 [传统为14.12]子路问成人。子曰:“若臧武仲①之知,公绰之不欲,卞庄子②之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要③不忘平生之言,亦可以为成人矣。”
【译文】子路问孔子怎样才能称的上是“全人”。孔子说,有藏武仲的智、孟公绰的自制力、卞庄子的勇敢、冉求的才艺,再用礼乐来规范其行为。就可以称为是个“全人”了。
不过,孔子沉吟一会接着说,在现在这样的情形下,“全人”也没有必要非要这样。利益面前能“义”字当头;危险时刻能挺身而出;无论时间多长也能信守诺言。这样,也可以称得上是个“全人”呀。
【老彭有话】圣人也这样,说着说着就言不由衷了。原因当然是夫子觉得,他心目中的“偶像”是太不好找了。于是,退而求其次,自己就把标准降了下来。
【注释】①臧武仲,鲁国大夫臧孙纥,具体见下章注释。②卞庄子,鲁国的勇士。③要,通“约”。
网友评论