美文网首页
漫读摘记《李贺诗选》||(082)《酒罢张大彻索赠诗》

漫读摘记《李贺诗选》||(082)《酒罢张大彻索赠诗》

作者: 书山花开 | 来源:发表于2019-08-02 20:12 被阅读0次

    文/书山花开

    ❂原诗

    长鬣张郎三十八,天遣裁诗花作骨。

    往还谁是龙头人,公主遣秉鱼须笏。

    太行青草上白衫,匣中章奏密如蚕。

    金门石阁知卿有,豸角鸡香早晚含。

    陇西长吉摧颓客,酒阑感觉中区窄。

    葛衣断碎赵城秋,吟诗一夜东方白。

    ❂注释

    【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p17】

    ①张大彻:张彻,排行大,清河人,从韩愈学,愈以侄女妻之。元和四年登第,九年,为泽潞节度从事,改幽州节度判官,召入为监察御史,后复返幽州。长庆元年,幽州军乱,遇害。潞:潞州,今山西省长治市。为泽潞镇治所。本诗作于元和九年(814)。②长鬣:长须。③花作骨:犹锦心绣肠。④龙头人:才高居首位之人。《三国志•魏志•华歆传》注引《魏略》:“华歆与邴原、管宁等三人,俱游学厚交,时号三人为一龙。歆为龙头,原为龙腹,宁为龙尾。”⑤ 秉:执。鱼须笏:大夫所执笏。见《礼记•玉藻》。⑥ 太行:全诗校:“一作水荇。”太行山,在泽潞节度使辖区内。唐时无官职的人着白衣,八、九品官着青衣,张彻初效幕府,故云“青草上白衫”。⑦匣中章奏:张彻在潞幕掌章奏,故云。⑧金门:金马门,汉武帝立铜马于鲁班门外,因称金马门。汉时东方朔等皆待诏于此。石阁:阁名,萧何造,为汉宫中藏书之处。⑨豸角:獬豸冠,御史台监察御史以上官员服之。鸡香:鸡舌香,汉代尚书郎口含鸡舌香,欲使奏事时气息芬芳。⑩陇西:李氏郡望。⑪中区窄:心胸不舒畅。⑫葛衣:布衣。赵城:指潞州,春秋时为潞子国,战国时为赵地。

    ❂翻译

    【徐传武《李贺诗集译注》,p160】

    三十八岁是张郎,一捧须髯美又长,

    作诗似有天相助,诗骨浓艳喷芬芳。

    你是龙中头,交往之人都难出君上,

    公主遣执鱼须笏,从此列入大夫行。

    太行山上草青青,脱去白衣换绿裝,

    匣中各种章奏多,字密好似蚁蚕样。

    金马门来石渠阁,都应让你志气扬,

    早晚要戴獬豸冠,早晚要含鸡舌香。

    郡望陇西李长吉,蹉跎失意官宦场,

    酒酣念及身心事,心胸迫窄好心伤。

    赵城秋风冷飕飕,撕碎葛布旧衣裳,

    一诗彻夜吟,直到东方发出白亮光。

    ❂解释

    【徐传武《李贺诗集译注》,p161】

    元和九年〈公元814年)秋天,李贺从家乡昌谷来到潞州投奔朋友张沏,这时张彻初任潞州节度使的属官。张彻设酒招待,饮宴中向李贺索诗,李贺即写此诗以相赠。诗中对张彻的相貌、才华进行了赞扬,并说他早晚会致身通显,也流露了希望张彻引荐之意;还诉说了自己情绪很颓伤,胸中很烦闷,处境也很狼狈。从诗中“匣中章奏密如蚕”来看,可知张彻的职务就是办理公文;从“葛衣断碎赵城秋”的描写里,可知李贺也没在军中谋上具体职务,生活仍很困顿;从“吟诗一夜东方白”的诗句中,还可看出他创作生活的严肃认真和艰苦;自称“陇西长吉”,是诗人以自己出身皇族而夸耀之意,因为唐朝皇室是以陇西李氏作为郡望的。“吟诗一夜东方白”,被前人称为“奇句”,见清马位《秋窗随笔》。

    【中华大典文学典《唐文学部三》,p1264】

    《酒罷張大徹索贈詩(時張初效潞幕)》《昌谷集》卷二曾益評:上八句譽徹遇,下四句傷己不遇。《昌谷集註》卷二姚文燮評:張培尙玄宗寧親公主,徹,其裔也。賀謂徹髭美年壯,才冠時流,僅以外戚起家,得列大夫。水行二句,言作幕掾舟行野服時,時掌章奏甚多。然以徹之博雅,當居館閣,丰采當居臺郞,自是分內之事,從此引汲,旦暮可致。乃賀自顧落落,大非徹比,鬱抑窮愁,唯藉長吟以遣中夜。《李長吉詩集批注》卷二方世舉批:張徹爲昌黎深交,而詩文何無表見。「長鬣張郞三十八」,《左傅》字,却不利事,今不可用。「金門石閣知卿有,豸角雞香早晚含」,俗吻,此等雖少陵不免。而其弘裕之槪,足以包之,昌黎大才,亦所必屛也,不脫俗情而風味自不俗者,惟有香山一人。《黎二樵批點黃陶庵評本李長吉集》黎簡批:「水行」一句費解。通首不見效潞幕之意。「水行」句,舊註以爲往潞中程次。靑草上白衫,爲春天之候,似未可非。

    漫读摘记《李贺诗选》||(081)《贵主征行乐》

    相关文章

      网友评论

          本文标题:漫读摘记《李贺诗选》||(082)《酒罢张大彻索赠诗》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yqprdctx.html