美文网首页波斯波利斯【名著赏析】外国文学
【原创】波译汉 波斯诗人巴巴塔希尔两首爱情诗歌

【原创】波译汉 波斯诗人巴巴塔希尔两首爱情诗歌

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-05-29 23:09 被阅读0次

【波译汉】巴巴塔希尔两首爱情诗歌

诗歌一

我看见你的心就像友爱的顾客

它的热情仿佛如柔和的市场

我一边缝合衣服,一边祈祷

爱情的经线,爱情的纬线

دلی دیرم خریدار محبت

کز او گرم است بازار محبت

لباسی دوختم بر قامت دل

زپود محنت و تار محبت

诗歌二

生命中有三种不期而遇的悲痛

乡愁、囚禁和爱人之痛

乡愁和囚禁会随时间救治

爱人之痛,爱人之痛,爱人之痛

سه غم آمد به جانم هر سه یکبار

غریبی و اسیری و غم یار

غریبی و اسیری چاره دیره

غم یار و غم یار و غم یار

波斯诗人:巴巴塔希尔,中世纪哈马丹诗人,擅长写波斯四行诗歌,以爱情诗歌为主

相关文章

网友评论

    本文标题:【原创】波译汉 波斯诗人巴巴塔希尔两首爱情诗歌

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yyeqzhtx.html