【波译汉】巴巴塔希尔两首短诗
(短诗一)
我因昏庸徘徊异教徒边缘,
我因消沉成异教徒而无知;
明镜之光照亮灵魂和心灵,
蜡烛和飞蛾在其周围疯狂。
(短诗二)
神奇的无形藏在顶端,
秘密的疯狂如热恋;
确定无疑地使我赞美你,
因为隐藏可以观看尽头。
原创翻译声明。原创不易 ,感谢赞赏支持。
【波译汉】巴巴塔希尔两首短诗
(短诗一)
我因昏庸徘徊异教徒边缘,
我因消沉成异教徒而无知;
明镜之光照亮灵魂和心灵,
蜡烛和飞蛾在其周围疯狂。
(短诗二)
神奇的无形藏在顶端,
秘密的疯狂如热恋;
确定无疑地使我赞美你,
因为隐藏可以观看尽头。
原创翻译声明。原创不易 ,感谢赞赏支持。
本文标题:【原创】波斯诗人巴巴塔希尔两首短诗
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ycbygktx.html
网友评论