![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/c498110e88cbef38.jpg)
brunch
Breakfast and lunch加在一起变成brunch。意思是早午餐。形容一天只吃两顿饭的,非常适用。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/24ff781225bd0504.jpg)
a few days later
这个短语立刻让我想到a few days ago, 那么同理可证。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/008f35d175ee9683.jpg)
work ethic
机器翻译为“职业伦理”,感觉像日本人翻译的一样,中文为“职业道德”或者“职业准则”更加贴切。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/4684b119bf34b082.jpg)
bathroom/toilet stall
对于卫生间的翻译有很多,至于隔离个人隐私的空间结构,就是bathroom/toilet stall,这样更能表达清事实发生的locale。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/754bf0341089a226.jpg)
jam behind
jam本来就有很多的意思,比如把枕头或者抱枕卡在后背腰位置。就可以说, I jammed the two fluffed pillows behind my lower back.
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/5496f58f17cba78a.jpg)
boxer shorts
短裤的说法有很多种,对于平角裤、沙滩裤、或者打拳击的短裤。没错,就是它。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/6be3d8345b3757fb.jpg)
semiannual checkup
semi是一半的意思,annual是每年一次的意思,checkup是体检,意味半年体检。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/3aea2f67752ae942.jpg)
a clean bill of health
体检后的报告,那么就是健康合格证明。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/716ebb482ec1cdf9.jpg)
rabid dog
刚看到是差点读成rabbit dog, 原来跟兔子没关系,意思是疯狗。
![](https://img.haomeiwen.com/i22460892/bf1c547c27604fe3.jpg)
hip-hugger pants
hip-hugger是低腰的意思,那么低腰裤就是hip-hugger pants, 那么还有低腰牛仔裤。
谢谢大家支持和关注。自己的原创,禁止转载!谢谢合作!
网友评论