陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉,犹来!无止!
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉,犹来!无弃!
陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,犹来!无死!
这是一首征人怀乡、思念亲人的诗。
第一节,“陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉,犹来!无止!”我登上那草木茂盛的高山,向远方眺望父亲。父亲说,唉!我儿子在远方服役,白天黑夜都不得休息。还是小心保重身体吧,一定要回来,不要留恋他乡。
第二节,“陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉,犹来!无弃!”我攀到那光秃秃的高山上,向远方眺望母亲。母亲说,唉!我的小儿子在远方服役,白天黑夜无法休息。还是小心保重自己身体吧,盼你早回来不要抛尸他乡!
第三节,“陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,犹来!无死!”我登上那高低起伏的山冈,向远方眺望兄长。兄长说,唉!我的兄弟服役在远方,昼夜操劳他的同伴也一样;还是好好珍重自己身体吧,盼你早回来不要死在他乡!
陟(zhì ),登上。岵(hù),有草木的山。父曰,这里的父母,并非实指,而是幻想中的父亲在说话。下文“母曰”“兄曰”,语意类似。予子,歌者想象中,父对他的称呼。
夙(sù)夜,日夜。夙,早。上,通“尚”,希望。旃(zhān),之焉,语气助词,无实义。犹来,依旧能归来。无,不要。止,停留。
屺(qǐ),无草木的山。季,兄弟中排行第四或最小。无寐,没时间睡觉。冈,山脊。偕(xié),俱,在一起。无死,不要死在异乡。
全诗三章,以“赋”的手法展开,每章开首两句直接抒发思亲之情。登高望远,只因思念亲人。在外服役,心中孤独无助。因此,这幻想中出现的叮咛,更多了一份痛彻,也更加真切感人。
诗经专题第110篇,总第110篇。
网友评论