美文网首页读点儿英文原著语言·翻译
读点儿英文原著|芒果街上的小屋

读点儿英文原著|芒果街上的小屋

作者: 海边的海明威 | 来源:发表于2017-03-01 22:16 被阅读186次

    You can never have too much sky. You canfall asleep and wake up drunk on sky, and sky can keep you safe when you aresad. Here there is too much sadness and not enough sky. Butterflies too are fewand so are flowers and most things that are beautiful. Still, we take what wecan get and make the best of it

    ——Sandra CisnerosThe House on Mango Street

    你永远不能拥有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒来又沉醉。在你忧伤的时候,天空会给你安慰。可是忧伤太多,天空不够,蝴蝶也不够,花儿也不够。大多数美的东西都不够。于是,我们取我们所能取,好好地享用。

    ——桑德拉.希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

    今年奥斯卡最佳影片《月光男孩》被誉为一部好莱坞式的“政治正确”的影片。题材涉及黑人,涉及同性恋,这种题材在美国电影市场不容小觑,这也从侧面说明了黑人或者说少数族裔地位的提升。

    说起少数族裔,就不得不提到墨西哥裔作家Sandra Cisneros。生于1954年的女作家,从小居住在芝加哥拉美移民社区芒果街。在30岁时,她用诗一样的语言写了一本小说——芒果街上的小屋,向世人呈现芒果街的日常。

    像任何其他地方一样,人生中总归有生死,有哀乐。作为一个少年人,作者很久之前就看透“你不能拥有太多的天空”(天空在此处指的是上帝)。但是在悲恸袭来的时候,“天空会给你安慰”。这在某种程度上揭示了在真实生活中少数族裔的一种无奈感,在真实生活中,无人给予安慰,所以转而向上帝寻求安慰。然而,作为生性乐观的人,在所得如此之少的情况下,他们仍然保持着豁达的人生态度“于是,我们取我们所能取,好好地享用。”

    同我们这个时代的年轻人一样,热爱讲故事的埃斯佩朗莎注定不会被捆在小小的芒果街。如同任何时代的年轻人一样,她也向往梦想和自由。

    One day I will pack my bags of books and paper. One day I will say goodbye to Mango. I am too strong for her to keep me here forever. One day I will go away.

    Friends and neighbors will say, What happened to that Esperanza? Where did she go with all those books and paper? Why did she march so far away?

    They will not know I have gone away to come back. For the ones I left behind. For the ones who cannot out.

    有一天我会把一袋袋的书和纸打进包里。有一天我会对芒果说再见。我强大得她没法永远留住我。有一天我会离开。

    朋友和邻居们会说,埃斯佩朗莎怎么了?她带着这么多书和纸去哪里?为什么她要走得那么远?

    他们不会知道,我离开是为了回来。为了那些我留在身后的人。为了那些无法出去的人。

    可是离开是为了回来,因为只有隔着一段距离和时光,故乡才会如米兰.昆德拉所言“在夕阳的余晖下,所有的一切。包括绞刑架,都被怀旧的淡香所照亮”。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:读点儿英文原著|芒果街上的小屋

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zmicgttx.html