Holy Quran: Sura 002 Aya 201
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-05-01 09:05 被阅读0次
002_201.gif
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Waminhum man yaqoolu rabbana atina fee alddunya hasanatan wafee al-akhirati hasanatan waqina AAathaba alnnari
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
我们的主啊!求你在今世赏赐我们美好的(生活),在後世也赏赐我们美好的(生活),求你保护我们,免受火狱的刑罚。 |
YUSUFALI |
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!" |
PICKTHAL |
And of them (also) is he who saith: "Our Lord! Give unto us in the world that which is good and in the Hereafter that which is good, and guard us from the doom of Fire." |
SHAKIR |
And there are some among them who say: Our Lord! grant us good in this world and good in the hereafter, and save us from the chastisement of the fire. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
2:201.1 |
وَمِنْهُمْ |
和从他们 |
and from them |
见2:78.1 |
2:201.2 |
مَنْ |
谁 |
who |
见2:97.2 |
2:201.3 |
يَقُولُ |
说 |
Says |
见2:8.4 |
2:201.4 |
رَبَّنَا |
我们的主 |
Our Lord |
见2:127.8 |
2:201.5 |
آتِنَا |
给我们 |
give us |
见2:200.16 |
2:201.6 |
فِي |
在 |
in |
见2:10.1 |
2:201.7 |
الدُّنْيَا |
今世 |
this world |
见2:85.38 |
2:201.8 |
حَسَنَةً |
好的 |
good |
参2:83.18 |
2:201.9 |
وَفِي |
和在 |
and at |
见2:49.13 |
2:201.10 |
الْآخِرَةِ |
后世 |
the Hereafter |
见2:102.64 |
2:201.11 |
حَسَنَةً |
好的 |
good |
见2:201.8 |
2:201.12 |
وَقِنَا |
和保护我们 |
and guard us |
|
2:201.13 |
عَذَابَ |
刑罚 |
the torment |
|
2:201.14 |
النَّارِ |
火狱 |
the Fire |
见2:24.7 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 201
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zstlnqtx.html
网友评论