盲盒
Blind Box or Mystery Box?
盲盒是一个起源于日本,最初名字叫mini figures, 但在北美还不太流行的新兴产物。
所谓“盲盒”,里面通常装的是动漫、影视作品的周边或者是设计师单独设计出来的玩偶。之所以叫盲盒,是因为盒子上没有标注,(The packaging doesn't allow outsiders to see what's inside.) 只有打开了才会知道自己抽到了什么。 所以有人说,mystery box更符合开盲盒像猜谜一样的特征。
后来这种潮玩在欧美流行后,被称为Blind box. 也经常在亚洲报纸上和电商平台上见到,这种翻译更为直接,更加接地气,符合盲盒的“气质”本身~哈哈
blind:adj. 盲目的,瞎的。
eg:Doctors think he will go blind. 医生们认为他会失明。
Mark has been blind from birth。 马克先天失明。
blind box 盲盒
心理学研究表明,不确定的刺激会加强重复决策,因此一时间盲盒很快进入年轻人的消费市场,让人上瘾。
不得不说,盲盒极大程度上激发了人们的购买欲和复购欲,“盲盒经济”的热潮也因此而来。
另外,和某人的第一次约会(和从未见过面的人相亲)被形象的称为:
blind date
![](https://img.haomeiwen.com/i14702038/b6b025de32090d44.jpg)
为什么年轻人喜欢盲盒?
喜欢未知的刺激感
Young Chinese like cute items to decorate their desks and homes. The surprising nature of what one gets also excites consumers.
中国的年轻人喜欢用可爱的物件装饰他们的办公桌或家里,(购买盲盒)这种充满惊喜的体验也会让消费者觉得刺激。
China's millennials spend more on mystery toys than any other hobby, including designer shoes and e-sports, according to a report from e-commerce platform Tmall, which is owned by Alibaba.
阿里巴巴旗下电商平台天猫的一份报告指出,中国千禧一代在盲盒方面的花费高于名牌鞋和电竞等爱好的花费。
【相关词汇】
blind:adj. 盲目的,瞎的
blind box 盲盒
blind date 第一次约会
consumers:n. 消费者
millennials: n. 千禧一代
e-commerce platform 电商平台
网友评论