Holy Quran: Sura 004 Aya 086
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-05-11 19:05 被阅读0次
004_086.gif
وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا
Waitha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo biahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shayin haseeban
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
有人以祝词祝贺你们的时候,你们当以更好的祝词祝贺他,或以同样的祝词回答他。真主确是监察万物的。 |
YUSUFALI |
When a (courteous) greeting is offered you, meet it with a greeting still more courteous, or (at least) of equal courtesy. Allah takes careful account of all things. |
PICKTHALL |
When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it. Lo! Allah taketh count of all things. |
SHAKIR |
And when you are greeted with a greeting, greet with a better (greeting) than it or return it; surely Allah takes account of all things. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:86.1 |
وَإِذَا |
并且如果,当时 |
and when |
见2:11.1 |
4:86.2 |
حُيِّيتُمْ |
你们被致意 |
you are greeted |
|
4:86.3 |
بِتَحِيَّةٍ |
在祝词 |
with a greeting |
|
4:86.4 |
فَحَيُّوا |
因此你们致意 |
then greet |
|
4:86.5 |
بِأَحْسَنَ |
在更好的 |
with a better |
|
4:86.6 |
مِنْهَا |
从它 |
From it |
见2:25.15 |
4:86.7 |
أَوْ |
或 |
or |
见2:19.1 |
4:86.8 |
رُدُّوهَا |
你们返回它 |
return it |
|
4:86.9 |
إِنَّ |
的确 |
surely |
见2:6.1 |
4:86.10 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
4:86.11 |
كَانَ |
他是 |
It was |
见2:75.6 |
4:86.12 |
عَلَىٰ |
至 |
On |
见2:5.2 |
4:86.13 |
كُلِّ |
所有 |
All |
见2:20.23 |
4:86.14 |
شَيْءٍ |
事物 |
Thing |
见2:20.24 |
4:86.15 |
حَسِيبًا |
监察 |
a Reckoner |
见4:6.37 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 086
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/acksghtx.html
网友评论