美文网首页语言·翻译
最好的英语素材句子积累,干货!

最好的英语素材句子积累,干货!

作者: Fannie_8 | 来源:发表于2017-09-24 13:18 被阅读0次

    素材:

    随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。

    分解+知识点整理:

    1)随着现代办公室的日益自动化,

    With modern offices becoming more mechanized,

    *“随着”这个概念有两种表达,一是 as,二是 with。但 as 是连词,后面要跟句子。with 是介词,后面要跟名词(短语)/动名词(短语)。这里:With modern offices becoming more mechanized,… 这里就是“with+名词短语”结构,becomingmore mechanized 是“动名词短语”作定语,修饰名词 modern offices

    *如果用 as 来表示“随着”,可以这样:As modernoffices are becoming more mechanized

    *这里的 mechanized 是形容词化的过去分词,表示“自动化、机械化”,其原型是mechanize (使…机械化)

    2.  设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。

    …, designers are attempting to personalize them with warmer, less severeinterior

    *把中文顺序调整一下:“设计师正试图使他们化它们(这些办公室)具备亲切感,用较为温

    暖而不太严肃的内部装饰。”这种结构更符合英文的表述习惯

    *attempt to do sth.:试图、力图(做某事)

    *personalize 这个动词用得太妙,表示“让…人格化”(就是不那么冷冰冰),就是原文中“亲切感”的意思,这种转化太巧妙,大家要好好学。

    *“不太严肃的内部装饰”:less severe interiors,首先,“不太…”这样的概念可以用比较级less+形容词表示;另外,这里“内部装饰”的“装饰”这个词可以不用出现,用一个 interiors 全部含在里面了。

    整合:

    With modern offices becoming more mechanized, designers areattempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:最好的英语素材句子积累,干货!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/adykextx.html