
在日本吃饭的时候双手合十,然后他们会说 “いただきます”这是吃饭前的致辞,表示“那我开动了”的意思,很有仪式感。
饭后也都会说“ご馳走さまでした”。有我吃饱了和谢谢款待两种意思,在别人家吃饭,吃完后一定要说这句话的。でした是です的过去式,吃完饭已经是过去的形态,代表时态。
那么“ご馳走さま”这句话又是怎么来的?今天看了名为《多谢款待》的日剧,有很好的解释。如下:

其实不就是我们经常念叨的“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”吗,对于食物和准备食物的人来说,唯有吃的人好好吃饭,好好感谢,不负每一餐,才是对他们最好的回馈感恩。
今天关于日本的餐桌礼仪,你学会了吗?
网友评论