美文网首页
《法句经》原文及译文——世俗品第二十一

《法句经》原文及译文——世俗品第二十一

作者: _菊外人_ | 来源:发表于2021-02-21 16:56 被阅读0次

    世俗品第二十一

    世俗品者,说世幻梦,当舍浮华,勉修道用。

    世俗品的大意是讲,世间一切犹如梦幻,应当舍弃浮华,努力修炼大道,一生受用。

    〔一〕如车行道,舍平大涂,从邪径败,生折轴忧。

    译文:譬如驾车行驶道路,舍弃平坦大道,顺从邪僻小路自取失败,硬是折断车轴自造烦忧。

    〔二〕离法如是,从非法增,愚守至死,亦有折患。

    译文:背离佛法之人亦如这样,从此非法之行日益增多;愚合一生直至死亡,也就有了「折轴」之忧。

    〔三〕顺行正道,勿随邪业,行法卧安,世世无患。

    译文:顺从正道而行,勿要随顺邪恶事业,践履佛法睡卧安稳,世世代代永无祸患。

    〔四〕万物为泡,意如野马,居世若幻,奈何乐此!

    译文:世间万物犹如浮滙随起随灭,心意奔走犹如野马行踪不定;人生在世若如梦幻,乐此不疲究竟为何?

    〔五〕若能断此,伐其树根,日夜如是,必至于定!

    译文:若能斩断恋世情缘,砍伐恋世意识之树的树根;日日夜夜砍伐不止,最终必然进入禅定。

    〔六〕一施如信,如乐之人;或从恼意,以饭食众;此辈日夜,不得定意。

    译文:一如既往坚持布施,这是到达快乐境界之人;假如仅是顺从烦恼之意,用饭施舍芸芸众生;此辈之人日日夜夜,不能获得禅定心意。

    〔七〕世俗无眼,莫见道真;如少见明,当养善意。

    译文:世俗之人没有法眼,没有一人看见大道真谛;假如稍微见识明亮,便当育养向善心意。

    〔八〕如厉将群,避罗高溯,明人导世,度脱邪众。

    译文:犹如大雁率领雁群,躲避罗网高飞远翔;明道之人引导世人,救度众生脱离众邪。

    〔九〕世皆有死,三界无安;诸天虽乐,福尽亦丧。

    译文:世俗之人皆有一死,三界皆无安宁;诸层天界即使快乐,福报已尽亦要丧生。

    〔十〕观诸世间,无生不终;欲离生死,当行道真。

    译文:纵观世间万物,没有一种生灵能够逃脱死亡;要想远离生死之苦,应当履行大道真谛。

    〔十一〕痴覆天下,贪令不见;邪疑却道,苦愚行是。

    译文:愚痴之意覆盖天下,贪恋之欲使人不见大道真谛;邪僻疑虑退却大道流行,故尔世间诸苦愚音等等大肆畅行。

    〔十二〕一法脱过,谓妄语人;不免后世,靡恶不更。

    译文:一心一意坚守佛法便可解脱罪过,若不信此以为此言虚妄:此等之人不免后来世世代代,跌入恶道,无恶不去,轮回经历。

    〔十三〕虽多积珍宝,崇高至于天,如是满世间,不如见道迹⒇。

    注解:崇高:高高耸起。满世间:指财宝充满世间。

    译文:即使珍宝堆积如山,宝山高耸至于天,以致珍宝满世间,不如学佛了悟道。

    〔十四〕不善像如善,爱如似无爱,以苦为乐像,狂夫为所致。

    译文:笑里藏刀貌似善,苦口婆心似无爱,谁能苦中作乐事,尘世狂夫多如此。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《法句经》原文及译文——世俗品第二十一

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aguqfltx.html