原文:
High above the city,on a tall column, stood the statue of the Happy Prince.He was covered all over with thin layer of fine gold,for eyes he had two bright sapphires,and on his sword there was a large ruby.
译文:
在城市上方的一根高柱子上,伫立着幸福王子的雕像,他周身被一层薄薄的黄金覆盖,拥有一双明亮的蓝宝石眼睛,在他的剑上有一颗巨大的红宝石。
原文:
The people in the city all admired him.”He is as beautiful as a church bell,”said the Town Mayor,who wanted to impress people with his fine artistic taste.”But he is not quite so useful,”he added,because he was afraid that people might not think he was practical,when in fact he was.
译文:
城中的人都很喜欢他。小镇的市长为了让自己的艺术品位在人们心中留下深刻印象,于是说道:“王子像教堂的钟声一样美丽”,但是又害怕人们认为他不切实际(尽管他实际上就是不切实际),所以又道:“尽管他并不十分有用。”
原文:
“Why can’t you be like the Happy Prince?”a mother asked her little boy when he was crying.”The Happy Prince never cries about anything.”
译文:
“你为什么不能像幸福王子一样?”每当孩子哭泣的时候,一位妈妈如此责备他:“幸福王子从来不因为任何事情而哭泣。”
原文:
“I am glad there is someone in the world who is so happy,”a sad man said to himself as he looked at the wonderful statue.
译文:
“我很高兴世界上能有人如此幸福”,一个伤心的人看到美丽的雕像后自言自语道。
原文:
“He looks just like an angel,”said the school children,as they walked back home from church.
“How do you know?”said their teacher.”You have never seen an angel.”
“Yes,we have,but only in our dreams.”answered the children.Their teacher frowned and looked very serious,because he did not think that children should be allowed to dream.
译文:
“他看起来像是一位天使”,当一群学生从教堂回家经过雕像的时候说道。
“你们怎么知道?”他们的老师问:”你们从来没见过天使。“
”不,我们在梦里见过“,孩子们回答。他们的老师皱起眉头,脸色也严肃起来,因为他认为这些孩子不应该白日做梦。
原文:
One night,a little swallow flew over the city.At first,he didn’t pay much attention to the Happy Prince.The swallow’s friends had gone away Egypt six weeks before,but he had stayed behind,because he was in love with a beautiful Reed.He had met her early in the spring,while he was chasing after a big yellow butterfly down the river.He thought she was beautiful,especially because she had a thin waist,and so he stopped to talk to her.
译文:
一天晚上,一只小燕子从城镇上空飞过。最初,他并没有注意到幸福王子。小燕子的朋友在六周之前就已经飞往埃及,但是他却落在了最后,因为他爱上了一株很美的芦苇。他与她初识于春天,那时候他沿着河流正追逐一只黄色蝴蝶。他觉得她美极了,特别是她有着苗条的腰身,因此他停了下来和她交流。
原文:
”Will you let me love you?“said the Swallow,who liked to come to the point at once.The Reed gave him a low bow,and so he flew around and around her,touching the water gently with his wings.This was the way he showed his love,and it lasted all through the summer.
译文:
“你能让我爱你吗?"燕子直接问道。芦苇向他轻轻点了点头,燕子的翅膀轻触着水面,环绕着她飞翔。这是他表达爱意的方式,而且就这样持续了一整个夏天。
原文:
”It is foolish to love her,“the other Swallows all said.”She has no money,and far too large a family.”And indeed the river was quite full of Reeds.Then,when the autumn came,the other Swallows all flew away.
译文:
“爱上她是多么愚蠢”,其余的燕子异口同声。”她没有钱,而且家族太大“,而且河里的确满是芦苇。当秋天来临时,其他的燕子都飞走了。
原文:
After his friends had gone,the Swallow felt lonely,and began to grow tired of the Reed.”She has nothing to say,”he said,”and I am afraid that she is a flirt,for she is always dancing with the wind”.And it was true,whenever the wind blew,the Reed would bend backward and forward.”I know that she often stays at home,”he continued,”but I love traveling,and so should my wife."
译文:
朋友们走后,燕子感觉到很孤单,渐渐地对芦苇也没了兴趣。”她什么都没说“,燕子说:”我担心她是个玩弄感情的人,她总是随风摇摆身姿。“事实的确如此,一到起风之时,芦苇就前后摇摆不定。”她一直待在家里“,燕子继续道:”但是我热爱旅行,我的妻子也应该如此。“
网友评论