【译文】How to Love Your Dark Side

作者: 公子鸽儿 | 来源:发表于2017-06-28 11:45 被阅读0次

    译文及生词短语整理:朗读者小组

    Translation


    How to Love Your Dark Side

    By Leo Babauta

    如何爱你的黑暗面

    We all have a side of ourselves (or multiple sides) that we don’t want others to see. You might think of this as your “dark side,” or the Gollum in you (as my friend Adam calls it).

    我们都有自己的一面(或多面),不希望别人看到。你可能认为这是你的“黑暗面”,或者是你内心的咕噜(正如我的朋友亚当所说的那样)。

    It might be that you procrastinate, waste inordinate amounts of time on a certain site or game, drink or smoke too much, are jealous, ungenerous, critical of others, depressed or lonely.

    可能是你拖延,在某个网站或游戏中浪费过多的时间,喝酒或吸烟过甚,嫉妒,挑剔别人,沮丧或孤独。

    These are not usually things we want others to see. But what if we tried to embrace our inner Gollum? What if we learned to love our dark side?

    这些通常不是我们希望别人看到的东西。但是,如果我们试图拥抱我们内在的咕噜会怎样呢?如果我们学着爱我们的黑暗面会怎么样呢?

    This is so against our usual approach that it might seem impossible. Love our inner Gollum? Absurd! We normally want to hide it, get rid of it, cure ourselves and forget everything about it.

    这是如此违反我们通常的做法,以至于看上去似乎是不可能的事。爱我们内在的咕噜?荒谬!我们通常想隐藏它,摆脱它,治愈自己,忘记关于它的一切。

    But what if, instead, you tried:

    但是,如果你试过:

    Telling someone else about your dark side, allowing some sunshine into this dark area of your life.

    告诉别人你的黑暗面,让一些阳光进入你生活的黑暗面。

    Being gentler with yourself, and seeing this side of you through loving eyes. For example, maybe you are tired and are craving a rest, maybe you’re sad and want relief from that sadness. In this way, our dark side is not bad, but a (misguided) loving way to relieve our difficulties.

    对自己温柔一些,通过充满爱的眼光看待你的这一面。例如,也许你很累,渴望休息,也许你很伤心,想要从悲伤中解脱出来。通过这种方式来看,我们的黑暗面也不错,但是一个(误导的)爱的方式来减轻我们的困难。

    Try giving yourself some compassion rather than being harsh on yourself about it. If you can wish for an end to your difficulties, and give yourself some love, maybe your dark side doesn’t have to be such a bad thing, just another experience in your life to love.

    尝试给自己的黑暗面一些同情,而不是对它过分苛刻。如果你希望结束你的困难,并给自己一些爱,也许你的黑暗面不一定是一件坏事,而只是你生活中另一种爱的体验。

    When you start going to your dark side, pause here and allow yourself to just feel whatever pain you’re feeling, rather than going down your usual path of numbing or running away. Stay in the pain, and feel it fully. Immerse yourself in it, with curiosity and love.

    当你开始走进你的黑暗面时,停在这里,让自己感受到你所感觉到的任何痛苦,而不是像往常一样麻木或逃避。待在痛苦之中,全身心感受它,带着好奇心和爱让自己沉浸在其中。

    Laugh about your inner Gollum, telling others about it with some humor. It’s just another part of you, nothing to be ashamed of. And admitting it to others helps them connect to you in a more intimate way. Own it, and embrace it.

    你对你内在的咕噜一笑而过,通过幽默的方式和别人分享有关它的事。这只是你的另一部分,没有什么可耻的。在别人面前承认它有助于他们以更紧密的方式与你相连。承认它,并拥抱它。

    This won’t “cure” us of anything, but it is a gentler, more loving way of seeing ourselves, and dealing with the difficulties we face. I encourage you to try to love this side of yourself, as I’m trying to do with myself.

    这不会“治愈”我们的所有阴暗面,但这是一种更温和,更充满爱地看待自己,处理我们所面临困难的方式。我鼓励你尝试爱自己阴暗的这一面,正如我也在试图这样做。

    New words


    1. procrastinate 英  [prə(ʊ)'kræstɪneɪt] 美 [pro'kræstɪnet] 

    vt. 耽搁,延迟

    e.g. Most often we procrastinate when faced with something we do not want to do.

    面对不想做的事情,我们经常拖延。

    2. inordinate 英  [ɪ'nɔːdɪnət] 美  [ɪn'ɔrdɪnət] 

    adj. 过度的

    e.g. They spend an inordinate amount of time talking.

    他们聊天时间长得超乎想像。

    3. ungenerous 英  [ʌn'dʒen(ə)rəs] 美  [ʌn'dʒɛnərəs] 

    adj. 胸襟狭窄的;吝啬的

    e.g. This was a typically ungenerous response.

    这是一个典型的不善意的回答。

    4. misguided 美  [,mɪs'ɡaɪdɪd] 

    adj. 被误导的

    e.g. Plenty of these actions have been misguided, but others have been necessary.

    这些行动大都遭到误导,但另一些却是有必要的。

    5. compassion 英  [kəm'pæʃ(ə)n] 美  [kəm'pæʃən] 

    n. 同情;怜悯

    e.g. Elderly people need time and compassion from their physicians.

    老年人需要医生的时间和同情心。

    6. numbing 英  ['nʌmɪŋ] 美  ['nʌmɪŋ] 

    adj. 使麻木的;使失去感觉的

    e.g. Plodding around in evil weather in the dark can be very mind numbing, I assure you.

    在昏暗恶劣的天气里艰难行走,我敢担保,那会让你的思维完全麻木。

    7. Immerse 英  [ɪ'mɜːs] 美  [ɪ'mɝs] 

    vt. 沉浸;使陷入

    e.g. He's really becoming immersed in his work.

    他真正地变得专注于自己的工作。

    Phrases


    1.Dark Side 阴暗面

    2.what if 如果…将会怎样

    3.usual approach 惯用的方法

    4.get rid of it  摆脱,清除

    5.loving eyes  深情的眼神

    6.be craving something 渴望某种东西

    7.be harsh on 对...太苛刻了

    8.be ashamed of  为…感到羞耻

    9.see ourselves 观看我们自己、审视自己

    本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【译文】How to Love Your Dark Side

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/alcucxtx.html