Holy Quran: Sura 004 Aya 160
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-07-24 06:14 被阅读0次
004_160.gif
فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا
Fabithulmin mina allatheena hadoo harramna AAalayhim tayyibatin ohillat lahum wabisaddihim AAan sabeeli Allahi katheeran
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道, |
YUSUFALI |
For the iniquity of the Jews We made unlawful for them certain (foods) good and wholesome which had been lawful for them;- in that they hindered many from Allah's Way;- |
PICKTHALL |
Because of the wrongdoing of the Jews We forbade them good things which were (before) made lawful unto them, and because of their much hindering from Allah's way, |
SHAKIR |
Wherefore for the iniquity of those who are Jews did We disallow to them the good things which had been made lawful for them and for their hindering many (people) from Allah's way. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:160.1 |
فَبِظُلْمٍ |
然后因为不义 |
Wherefore for the iniquity |
|
4:160.2 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
4:160.3 |
الَّذِينَ |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
4:160.4 |
هَادُوا |
犹太教徒 |
The Jews |
见2:62.5 |
4:160.5 |
حَرَّمْنَا |
我们使不合法 |
We made unlawful |
|
4:160.6 |
عَلَيْهِمْ |
在他们 |
on they |
见1:7.4 |
4:160.7 |
طَيِّبَاتٍ |
众佳美食 |
the good things |
|
4:160.8 |
أُحِلَّتْ |
它被合法 |
it had been lawful |
|
4:160.9 |
لَهُمْ |
对他们 |
for them |
见2:11.3 |
4:160.10 |
وَبِصَدِّهِمْ |
和因为他们的阻止 |
and for their hindering |
|
4:160.11 |
عَنْ |
从 |
on |
见2:48.6 |
4:160.12 |
سَبِيلِ |
道路 |
the way |
见2:154.6 |
4:160.13 |
اللَّهِ |
真主的 |
of Allah |
见2:23.17 |
4:160.14 |
كَثِيرًا |
多 |
Much |
见2:26.31 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 160
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bawakktx.html
网友评论