每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
英译中
原文:
The human race has had long experience and a fine tradition in surviving adversity. But we now face a task for which we have little experience, the task of surviving prosperity.
- Alan Gregg
译文:
长久以来,人类在逆境中求生的经验丰富。而如今,人类要面对的是从未经历过的任务,即如何适应繁荣的物质世界。
——阿兰·格雷格
文言文
原文:
《宋仁宗重用王安石》
帝欲用安石,唐介言:"安石难大任"。帝曰:“文学不可任耶?经术(1)不可任耶?吏事(2)不可任耶?”介对曰:“安石好学而泥古,故议论迂阔,若使为政,必多所变更。”
……帝不以为然,竟以安石参知政事(3),谓之曰:“人皆不能知卿,以卿但知经术。”
安石对曰:“经术正所以经世务。”
帝曰:“然则卿设施以何为先?”
安石对曰:“变风俗,立法度,正方今之所急也。”帝深纳之。
——《纲鉴易知录》
译文:
宋仁宗想任用王安石,唐介说:“王安石很难担当起这一重任。”宋仁宗说:“王安石在文学方面有所不足而不能重用吗?在经术方面有所不足而不能重用吗?在吏事方面有所不足而不能重用吗?”唐介回答说:“王安石虽然好学,但拘泥于古人的做法,所以在讨论的时候思想行为不切实际,如果让他做官,他的政见肯定经常变更。”
宋仁宗不认为唐介的话是对的,还是任命王安石为参知政事,宋仁宗对王安石说:“别人都不了解你,认为你只知道经学儒术。”
王安石回答说:“经学儒术正是用来规划处理事务的。”
宋仁宗说:“那你认为应该先实施什么政策?”
王安石回答说:“改变风气习俗,颁布新的法令,这正是当今急需要做的事。”宋仁宗采纳了他的话。
(1)经术:经指经学,训解或阐述儒家经典的学问。术指儒术,儒家的学术思想
(2)吏事:处理官服中的公事
(3)参知政事:官名,相当于副宰相
网友评论