草书杜甫诗《旅夜书怀》

作者: 独上高楼看月亮 | 来源:发表于2019-05-05 23:22 被阅读0次
    草书杜甫诗《旅夜书怀》

    旅夜书怀⑴

    细草微风岸⑵,危樯独夜舟⑶。

    星垂平野阔⑷,月涌大江流⑸。

    名岂文章著⑹,官应老病休⑺。

    飘飘何所似⑻,天地一沙鸥。[1]

    注释译文

    词句注释

    ⑴书怀:书写胸中意绪。

    ⑵岸:指江岸边。

    ⑶危樯(qiáng):高高的船桅杆。独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。

    ⑷星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。

    ⑸月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指长江。

    ⑹名:名声。文章著:因文章而著名。

    ⑺官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。

    ⑻飘飘:飞翔的样子,这里借沙鸥以写人的飘泊,含有“飘零”、“飘泊”的意思。[2][3]

    白话译文

    微风吹拂着岸边的细草,高耸桅杆的小舟停江边。

    星星垂向广袤空旷平野,明月照射着奔流的大江,

    我是因会写文章才得名?撤职是因为我年老体弱。

    我漂泊的生涯像什么呢?就如天地间孤飞的沙鸥。[3]

    相关文章

      网友评论

        本文标题:草书杜甫诗《旅夜书怀》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bitloqtx.html