本章讲述他们在比赛前做些准备,汇集了来自世界各地的魔法师……
第七章
a tweed suit 花呢西装
galoshes 橡胶鞋
a kilt 苏格兰褶裥短裙
a poncho 斗篷
He consulted his parchment list. 翻阅
swim into view 进入眼帘
peel the notes(钱) apart 数钱
scrutinizing 仔细检查
hubcap 轮毂罩(车轮的盖罩)
plus-fours 灯笼裤,宽大运动裤
obliviate 消除(记忆)
his chin was blue with stubble 胡茬
slip-up 搞错,弄错
weather vane 风向标
extravagant 奢侈的
confections 甜食
birdbath 鸟饮水器
sundial 日规,日晷
in these numbers 这些人群中
more of a hindrance than a help 没有帮忙反而还妨碍别人
mallet 木槌
erect 是直立,搭起来
a quizzical look 疑问的
a bit cramped 狭窄,挤
crocheted 钩针编织的
bunk beds (有梯子的)双层单人床
He's got lumbago. 腰痛
Yeuch=yech 哟(拒绝或厌恶)
distractedly 心烦意乱地
furtive looks 贼眉鼠眼的
dubious looks 半信半疑的
spangled banner 镶着闪光片的
shamrocks 三叶草
hillocks 小丘
upfield 朝前场,向前场
be bedecked with 花花绿绿地装饰
plant life 野生植物
cry with exasperation 不满,愤怒
round my privates 隐私部位
reserve team 预备队
be hailed 打招呼
slop 溢出来
exchange trip 交换旅行
shrivel up 枯萎,萎缩
thoroughfare 大街(a public road)
cordially 友善地
rosy complexion 肤色
Ahoy 喂(打招呼)
haggard-looking=gaunt 憔悴的
double-takes 愣了一下反应过来
eel farm 鳗鱼农场
spoilsport 捣乱运动比赛的人
jot down 匆忙写下
stoke 拨火
dicky bird 小鸟(小孩对小鸟的说法)
impeccably 完美地
crisp suit 净色西装
slide-rule 计算尺
the parting 头发的分界线
on the warpath 出征
embargo 禁运,禁令
niche 商机
midges 蚊子,蠓
swig down 大口喝下
curtly 简短地,轻点一下
palpable cloud 可感觉到的
vestiges 遗迹
blatant 公然的,明目张胆的
preening 沾沾自喜
play-by-play 详细的报道
breakdown 分解动作
网友评论