庄子钓于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”
庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
庄子在濮水钓鱼。楚王派两位大夫来请庄子处理楚国内政。庄子手持鱼竿头也不回地说:“我听闻楚国有神龟,已经死了三千年。楚王把神龟的尸体装好放到了庙堂里。这只神龟是宁愿死后留下骨骸显示尊贵,还是宁愿活着而留在泥水中呢?”两位大夫说:“宁愿活在泥水中。”庄子说:“你们走吧,我也将拖着尾巴活在泥水中。”
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鹐,子知之乎?夫鹓鹐发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鹐过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
惠子在梁国做宰相,庄子前去见惠子。有人对惠子说:“庄子来,是要取代你做宰相。”惠子感到惊恐,在城内搜寻庄子搜了三天三夜。庄子前去见惠子说:“南方有一种鸟,名叫鹓鹐(yuān qiān)。这种鸟从南海出发飞往北海,只会在梧桐树上停歇,只吃竹子的果实,只喝甘甜的泉水。有一只鹞鹰找到了一只腐鼠,而鹓鹐正从上空飞过,鹞鹰仰视而恐吓,如今你也是想用梁国来恐吓我吗?”
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“儵鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
庄子与惠子路过濠水的桥上。庄子说:“儵shū鱼悠闲的样子就是它的快乐。”惠子说:“你不是鱼,怎知鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎知我不知鱼的快乐?”惠子说:“我不是你,所以不知道你,你也不是鱼,也不知道鱼,就是这样。”庄子说:“听听你说的话:‘你怎知鱼的快乐’,你这样说就代表已经知道我知道鱼的快乐才问我,而我是在濠水的桥上知道鱼是快乐的。”
网友评论