美文网首页光酱日语简书日语学习交流群新版21天打卡学习活动日语
如何用日语表达“并非本意”,3个单词要了解

如何用日语表达“并非本意”,3个单词要了解

作者: 光酱语言研究所 | 来源:发表于2020-03-04 23:01 被阅读0次

    我们在学习日语时,会遇到表达“并非本意”的3个词,它们分别是「うっかり」、「つい」和「思わず」,但是我们该如何对这三个单词进行区分呢?事实上,这3个副词确实不太好区分,但是它们的各自的语气还是有些不同,就买东西为例。

    「うっかり買ってしまった」表示“因为粗心大意而不小心购买”,「つい買ってしまった」表示“明知道不需要,但是却无法控制购买的欲望,就不小心买了”,而「思わず買ってしまった」表示“在不知不觉的情况下不自主的买了”。看这三个例句,我相信大家能够对此已经有了初步的概念,让我们一起接下去看看:

    01|うっかり

    「うっかり」表示“粗心大意而不小心”的含义,通常用于该注意的却没有注意,该小心的却没有小心的情境中,换言之,就是不小心没注意就犯了错误。比如「うっかり約束を忘れてしまった」、「うっかりしゃべってしまった」两个句子中,都表示自己不小心做错了事。

    02|つい

    「つい」用来表示“受到外力或者是由于自己不良习惯影响,条件反射犯下的错误”。这种错误通常并非因为粗心大意,而是因为自制力不够无法控制自己的欲望,或是由于优柔寡断而错过时机,比如「お酒を飲んではいけないと知りながら、つい飲んでしまった」、「腹が立ってつい怒鳴ってしまった」

    03|思わず

    相对「うっかり」和「つい」中带有不小心犯错而感到后悔的含义,「思わず」更多地表示收到外界刺激所产生的应激反应,「思わず」是下意识的动作,可以翻译“不禁、由不得、不自觉地”。比如「この曲を聴くと、思わず泣いてしまった」表示听到这首曲子我不由自主地哭了;「うれしくて思わず飛び上がった」表示因为太高兴不由自主地手舞足蹈。

    04|三个副词的比较

    ①在不区分个别语感的时候,仅仅只是表示自己不小心做错某事的时候,三个单词都能够使用,比如

    うっかり/つい/思わず 本心をしゃべってしまった。

    うっかり/つい/思わず 寝てしまった。

    ②表示粗心大意而犯错的情况只能用「うっかり」,比如:

    うっかり 触るとやけどするよ。

    うっかり 財布を忘れて買い物ができなかった。

    ③表示不能因疏忽而犯错的情況只能用「うっかり」,比如:

    これでは うっかり 眠れない。

    彼の話は うっかり 信用できない。

    ④表示不该那么做,但卻不小心做了的时候只能用「つい」比如:

    食べ物がおいしいので、つい たくさん食べてしまった。

    悪いと思いつつ つい 長居する。

    ⑤表示无法抑制的当场感觉或者情感只能用「思わず」,比如

    思わず 痛いと叫んだ。

    悲しい映画を見て 思わず 涙が出てしまった。

    ⑥表示自然产生的生理反应必须用「つい」或「思わず」。

    疲れて つい/思わず うとうとする。

    赤ちゃんの顔を見ると つい/思わず 微笑んでしまう。

    我相信今天对于这三个副词大家也有了更深的了解,喜欢我的文章记得关注我哦

    相关文章

      网友评论

        本文标题:如何用日语表达“并非本意”,3个单词要了解

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/boawlhtx.html