今天是我和小哥口语学习的第五天,我先回顾一下我们昨天练习的情况。我们这里从昨天开始,解除了高风险等级之后,小哥又到公司去办公了,半个月没去公司上班的他下班也非常晚。一天紧张的工作,感觉他英语也倒退了很多。
一开始,我让他复习之前我们练过的句子。他可能觉得回来的太晚了,练习的时间也少了很多,就有点仓促。秃噜秃噜一会就背完了,完全回到了原点。根本没有了口语的美感,唉,不说美感了,就连我们正常说话的那种口头对话的感觉都没有了。而且背诵的时候还自带我们模仿新疆羊肉串音调的味道,同时还夹杂着我们之前看的那种英文电影中文配音的那种怪怪的腔调。听得我简直哭笑不得。句子断的不伦不类的。得亏我熟悉这块内容,要不然恐怕我都听不懂他说什么了。
其实在我们说口语的时候,断句很重要,哪些地方需要连读,哪些地方需要停顿,是非常非常重要的,就跟我们说汉语似的,一句话都会根据句子结构进行停顿的,停顿的过程有时候也是喘气的过程,我们也可以通过你的停顿更好的掌握你说的句子结构。掌握了句子结构,那么剩下的就是填词了。这个时候,我们可以把我们背过的那些名词或者形容词配上用场了。同理,断句在说的过程中很有作用,那么我们也可以在听的过程中,通过对方的停顿更好的掌握句子结构。一般来说,句子结构就那么几种。掌握了常用的一些句子表达方式,剩下的就是我们听他的具体描述了。这个时候还是我们背过的那些名词、形容词及短语们了。
除了掌握句子结构和读音过程中的停顿技巧,还有一个是音调的问题。这个我觉得还是跟我们汉语一样,不同的音调表达的意思也不同,不同场合使用的音调不同,语义也不同。这个就需要我们在实际练习过程中好好揣摩了。
总之,我觉得练习的时候,就想象我们汉语是怎么说的,在什么情景下,我们说汉语的感情是什么样的,用同样的感情和声音分贝去说英语。时刻想着你是在跟人对话,而不是在背书或者读书。如果说在说的时候,实在有些拘着的感觉,这个时候,我建议你放开嗓子,大声说出来,你会有意向不到的收获,我觉得李阳的疯狂英语应该也有这样的感触吧。
跟小哥讲完这些之后,他很赞同我的见解,听了我的讲述之后,他又重新练习了一遍,果然效果比第一次好很多。而且我发现对于他这种人,疯狂英语大声说出来的这种方式好适合他。
昨天的分享就这么多了,下面继续今天学习内容的干货!
下面贴一下老友记视频地址链接
http://www.91meiju.cc/vod-detail-id-1391.html
下面再贴一下老友记今日练习的剧本台词
【三种形式,英中文、英文、中文】
中英文台词
Ross: I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.
我应该用一套这样的小蜗杆,将托架装在侧面,但我没看见托架,也没有看见什么蜗杆,而且我的腿麻了 【whatsoever 诸如此类的东西 whim 突发奇想】
Joey: What's this?
这是什么?
Chandler: I have no idea.
我也不知道
Joey: Done with the bookcase!
书架做好了
Chandler: All finished!
全部完工
Ross: This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
这是卡罗尔最爱喝的啤酒,她总是不用易拉罐喝,我该知道
Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
罗斯,我问你一个问题,她得到了家具,音响和很棒的电视机,你得到什么了?
Ross: You guys.
你们
Chandler: Oh, God.
天呐
Joey: You got screwed.
你被坑了 【 screwed 这里是指被欺骗的意思】
Chandler: Oh my God!
纯英文台词
Ross: I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.
Joey: What's this?
Chandler: I have no idea.
Joey: Done with the bookcase!
Chandler: All finished!
Ross: This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
Ross: You guys.
Chandler: Oh, God.
Joey: You got screwed.
Chandler: Oh my God!
纯中文台词
Ross: 我应该用一套这样的小蜗杆,将托架装在侧面,但我没看见托架,也没有看见什么蜗杆,而且我的腿麻了 【whatsoever 诸如此类的东西 whim 突发奇想】
Joey: 这是什么?
Chandler: 我也不知道
Joey: 书架做好了
Chandler:全部完工
Ross: 这是卡罗尔最爱喝的啤酒,她总是不用易拉罐喝,我该知道
Joey: 罗斯,我问你一个问题,她得到了家具,音响和很棒的电视机,你得到什么了?
Ross: 你们
Chandler: 天呐
Joey: 你被坑了 【 screwed 这里是指被欺骗的意思】
Chandler: 天呐
网友评论