美文网首页
2019-01-12 天才と漢字の間柄14

2019-01-12 天才と漢字の間柄14

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2019-01-23 07:34 被阅读0次

いわゆる、訓み下しです。日本語流の読み方です。「者」が「~ならば」の意味で使われていることを解読して「者」と読んだ。こうした下地があればこそ、万葉集の見者、古思者、人在者、待問者、余越去者などの表記が生まれたわけです。

門外漢なりに、無文字言語だった日本語が文字言語を手に入れていくほんのひとこまを、というより断片の断片の、そのまたかけらのようなことを思い描いてみました。

新潮現代国語辞典などの編纂でしられる山田俊雄先生は次のように書いておられます。

漢字は、日本語にとって上代に保有することとなった初めての、組織的な、社会的な文字であった。文字というべきものを方法として持たなかった日本語にとって、漢字とのめぐりあいは運命的な事件であたといえよう。(角川大字源)

这里有一个约定俗成的日式读法。“者”这个字,用在这里其实是作“如果”的意思。所以万叶集的见者、古思者、人在者、待问者、余越者,都是这个意思。

如果是一个什么都不懂的门外汉,猛的拿到一些只有假名的日语,而且都是非常零散的,几个假名几个假名在一起的片段,可能根本就无法拼凑出一个完整的句子。

参与过新潮现代国语辞典编纂的山田俊雄帮我写了如下的一段话:

汉字,是日本从上一代就使用,有组织、社会性的问字。如果没有掌握汉字的意思和方法,拿到日语文章的人,也只能看懂一堆假名围绕了一堆汉字的故事罢了。

相关文章

  • 2019-01-12 天才と漢字の間柄14

    いわゆる、訓み下しです。日本語流の読み方です。「者」が「~ならば」の意味で使われていることを解読して「者」と読んだ...

  • 2019-01-14 天才と漢字の間柄16

    「出でば」を「山上複有者」――ここは「山上複有者(さんじょうまたやまあれば)」としてくれたほうが利用者に親切でしょ...

  • 2019-01-06 天才と漢字の間柄8

    もちろん、おふざけの珍説です。ただ、ここでこの人の名を引いたのは、一度お世話になったことがあるからです。ジェイムズ...

  • 2019-01-07 天才と漢字の間柄9

    ただしこれは原則として「通行の字体」、いわゆる新字体を用いたもので、さらに原文があります。 田兒之浦従打出而見者眞...

  • 2019-01-05 天才と漢字の間柄7

    莫囂圓隣之大相七兄爪湯氣 百二十通りもの読み方があるそうです。もちろん、ぼくには読めません。 だからぼくのような門...

  • 2019-01-04 天才と漢字の間柄6

    万葉集の華麗なる表記 百年は古い、と言いましたが、固有の文字を持たなかった日本語の中に漢字が入ってきた遠い昔に思い...

  • 2019-01-02 天才と漢字の間柄4

    ③の「日本語にあてた漢字を字音で読む」の意味が、すぐにはわかりにくいかもしれないので、説明を加えましょう。 古い日...

  • 2019-01-03 天才と漢字の間柄5

    無尽蔵に存在する中国の文献を調べたわけではないので、絶対に確かとは言いかねますが、ぼくの調べたかぎりでは和製漢語と...

  • 2019-01-01 天才と漢字の間柄3

    ①は、そのまま理解できます。 ②に「天皇」があるのは、たぶん意外に感じられるでしょう。大型国語辞典としては最も新し...

  • 2019-01-09 天才と漢字の間柄11

    そこへ、そうですね……sneachtaという文字が入ってきた。 ーーなんじゃい、これは? と、日本語は首を傾げます...

网友评论

      本文标题:2019-01-12 天才と漢字の間柄14

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/clkqdqtx.html