美文网首页
2019-01-02 天才と漢字の間柄4

2019-01-02 天才と漢字の間柄4

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2019-01-02 04:23 被阅读0次

    ③の「日本語にあてた漢字を字音で読む」の意味が、すぐにはわかりにくいかもしれないので、説明を加えましょう。

    古い日本語で、しかし今も使われている日本語に「みもの」があります。和語という言い方もできるものです。これに漢字をあてると「見物」。次にこれを字音で読むと、「ケンブツ」になるわけです。同じく古い日本語に「ひごと」があります。もっと古くは「ひのこと」と言った。「ひごと」に漢字をあてる「火事」。これを字音で読むと「カジ」になる。

    そしてまた、この語訳に「など」とありますから、ごく単純に日本製の漢語と理解していいでしょう。

    酔猫という漢語は、ふつうの日本語に取は入れられてはいませんが、②と見なしていいと思われます。

    さて、愛猫。これも漢語ですが、②もしくは③のどちらでしょうか。

    ③来自汉语,但使用日语写法,听起来似乎很难理解,接下来也会进行解释。

    在古代日语,当然现在也还在使用,mimono这个读音(用日语自身的读音,而不使用与中文相似的读音)。这个单词在汉字里写做“见物”,但读作jian wu。其它的,像是hinokoto、higoto的读法,正确的读音其实是huo shi(火事)

    所以,实际上我们可以认为,就是用日本读音,模仿中文的读音,将这个单词读出来罢了。

    像是醉猫这样的汉语,应该归类到刚才所说的第二类。

    爱猫,也是来源自汉语,这个就应该算到第三类里。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2019-01-02 天才と漢字の間柄4

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ioralqtx.html