原文
圃翁曰:人家僮仆 ,最不宜多畜,但有得力二三人,训谕有方,使令得宜,未尝不得兼人之用。太多则彼此相诿,恩养必不能周,教训亦不能及,反不得其力。且此辈当家道盛,则倚势作非,招尤结怨;家道替,则飞扬跋扈,反唇卖主,皆势所必至。予欲令家仆皆各治生业,可省游手游食之弊,不至于冗食为非也。且僮仆甚无取乎黠慧者。吾辈居家居宦,皆简静守理,不为暗昧之事;至衙门政务,皆自料理,不烦干仆巧权门之应对,为远道之输将,打点机密,奔走势利。所用者不过趋蹡洒扫、负重徒步之事耳,焉用聪明才智为哉!至于山中耕田锄圃之仆,乃可为宝,其人无奢望、无机智,不为主人敛怨,彼纵不遵约束,不过懒惰、愚蠢之小过,不必加意防闲,岂不为清闲之一助哉?
译文
蒲翁说:家里的仆人,最不适合多储蓄,但得有两三个得力的人,训诲得当,适当使唤人,未尝不是一人能多兼其他人的工作。太多仆人就会相互推卸责任,爱护养育必定不能顾及全部,教育训诫也不能及时,反而没有什么人力可以让你操控。
况且这时正是家道兴旺的时候,仆人就会依靠势力作坏事,尤其容易积下怨恨;家道衰落,仆人就会气势凌人,反过来出卖主人,这都是形势发展一定会变成的样子。我想命令家里的仆人们都各自管理自己赖以生活的职业,可以减去游手好闲的弊端,不至于导致吃闲饭做恶事。而且没有比仆人更加狡猾的了。我们这些人当家做主,入仕做官,都得简约沉静、遵守事理.,不做愚昧蠢陋的事情;甚至衙门政务,都亲自打理,不用劳烦能干的仆人去与权势之家打交道,到远地去送礼打通关节,办理机密的事情,为权势利益而奔走。所用的人不过是赶路打扫,背着沉重的东西步行这些事罢了,哪用聪明才智的人啊!
至于山里耕田,从事园艺工作的仆人,可以说是宝,他们没有过高的希望,脑筋不灵活,不会为主人招惹怨恨,纵使他们不遵守约束,不过是懒惰、愚蠢的小过错,不必特别防备,这不是有助于清闲吗?
网友评论