In your dreams! 做梦去吧!

作者: 吴和平vip | 来源:发表于2019-06-23 18:48 被阅读16次

    Welcome to English in a Minute.

    “In your dreams”是“我不相信你”(I don't believe you)或者“这不是真的”(there's no way that's true)的另一种表达方式。In your dreams! =做梦去吧!


    词汇:
    in a playful manner 以有趣的方式

    In American English, when someone responds to you by saying, "In your dreams!" does he mean that you're actually dreaming?

    A: Guess what? This weekend, I caught a fish this big. B: No way.

    A: Yeah, It was huge! B: In your dreams! There's no way you caught a fish that big.

    "In your dreams" is a different way of saying, "I don't believe you" or "there's no way that's true."

    It is a way to tell people that you think they are making up a story.

    And this phrase is used in a playful manner, usually with a smile.

    "In your dreams! In your dreams! In your dreams!" And that's English in a Minute.

    本文节选自《English in a Minute》,VOA的一个教学栏目,用一分钟的时间介绍一个美式俚语,语速适中,标准美语。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:In your dreams! 做梦去吧!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cqjwqctx.html