康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之四一:红拂李靖
【简介】本典出自五代•杜光庭《虬髯客传》。据传:唐朝开国功臣李靖年轻做贫民的时候,有次去竭见隋末大将杨素,希望得到重用而为隋朝做点贡献。在接见的时候,杨素对他态度非常冷淡。当时李靖和杨素相见的时候,杨素命一女子手执红拂侍侧,因称此女子为红拂女。红拂看到李靖相貌非凡,言谈举止非常,知道他将来必定是国家的栋梁之才,前途无量。于是夜间逃出杨素的府第,私奔到李靖所住的旅店里的客房之中。李靖本来被杨素白天的冷遇心怀不满,有离去另投明主的打算。这时见红拂女这样的美女的到来,喜之不胜,于是二人约定,连夜向太原逃去前往投奔李世民。中途,遇到一个虬髯客,正和红拂女同姓,红拂和他结为兄妹。原来这个虬髯客也是一支农民起义军领袖,他见太原出了真命天子,李世民将来一定能坐镇天下,自已绝难与之斗争。于是他奉劝李靖二人去投奔他,而自已决定放弃和他争夺天下的雄心,跑到海外的扶余国当上了国王。这样李世民在李靖等人的辅佐下,打下了天下,建立了唐王朝,李靖成了唐朝的开国功臣之一。红拂女慧眼识英雄,私奔李靖丶李靖携之一同投靠了李世民建立了不世功业,她们的巧遇与结合的传奇式的爱情佳话,被后世历代相传。
红拂女与李靖的传奇式的爱情故事,对后世文坛影响很大,作为典故在诗文中不断运用。由于红拂女美而艳,最初是杨越公的宠姬,而她独具慧眼能识李靖是天下的奇才,因而能做出弃杨素而投奔李靖的决定并与李靖成婚,后来李靖果然成了唐朝的开国功臣丶建了不朽功业,正如她所预见,故后世诗文中常见的“红拂”、“红拂妓”、“红拂女”、“红拂妓女”丶“红拂识李靖”、“红拂善相”、“红拂识人”、“红拂识英雄”、“红拂怜才”等用典形式即指此红拂女及其有先见之明丶能预见李靖将来必成国家栋梁之材这件事,正由于她慧眼识英雄这一壮举,故常用来比喻独具慧眼、颇有远见的女子以及女子慧眼识才丶爱才而倾身相就,因而红拂女成为女子中能识英雄的典型人物的代表形象,又由于红拂女以前是杨素所蓄养的歌姬侍妾,因而也用来比喻聪慧伶俐的侍姬或美女、妓女,又由于红拂女和李靖的结合,是她因羡慕英雄人物私奔而来,因而诗文中常用她来借指因情而弃家私奔的女子;李靖是唐代的开国功臣之一,相貌堂堂,胸怀大志,红拂女一见便知其将来必成大器,因而赢得红拂女的爱情并与之私奔而去,后诗文中遂引 “李靖”这一人物来比喻女子所钟情的有远大前途的青年男子;虬髯客,是个慷慨而又仗信义的侠士,并有远见和先见之明,他见李世民是真主,便放弃与之争夺天下的雄心,并还仗义将多年积蓄丶用来打天下的金银财宝全部赠送给李靖叫他帮助李世民打天下,而自已却跑到南边的扶馀国当上了国王,后诗文中所见的“虬髯客”这一用典即指此人,诗文中引用借来比喻豪侠仗义的壮士,由于他最终于国外的扶馀国当上了国王,因而也用来比喻外国人;李靖是唐代的开国功臣之一,与红拂女、虬髯客三人结成兄妹关系,故诗文中常见的“风尘三侠”这一用典即指她们三人;由于红拂女主动献情投奔心爱的郎君李靖丶李靖与之成婚并共同成就了大业,故诗文中常以“李靖红拂”、“卫公红拂”、“红拂药师”丶“红拂私奔”、“红拂之奔”、“红拂事”等用典形式来比喻女子弃家而私奔心爱的郎君,也泛指一对相亲相爱的男女或一对因爱情而弃家私奔的男女。
【出典】《顾氏文房小说•〈虬髯客传〉》:“隋炀帝之幸江都也,命司空杨素守西京。①素骄贵,……每公卿入言,宾客上谒,未尝不踞床而见,令美人捧出,侍婢罗列,颇僭于上。②……一日,卫公李靖以布衣上谒,献奇策,素亦踞见。③……当公之骋辩也,一妓有殊色,执红拂立于前,独目公。④……公归逆旅,其夜五更初,忽闻叩门而声低者,公起问焉。⑤……曰:‘妾,杨素之红拂妓也’。公蘧延入,脱去衣帽,乃十八九佳丽也。……曰:‘妾侍杨司空久,阅天下之士多矣,无如公者,丝萝非独生,愿托乔木,故来奔耳’。⑥……问其姓,曰:‘张’。……观其肌肤、仪状、言词、气性,真天人也。公不自意获之,……乃雄服乘马,排闼而去。⑦将归太原,行次灵石旅舍,既设床,炉中烹肉且熟。⑧张氏以发长委地,立梳床前,公方刷马,忽有一人,中形赤髯如虬,乘蹇驴而来。⑨投革囊于炉前,取枕欹卧,看张梳头。公怒甚,未决,犹亲刷马。张熟视其面,一手握发,一手映身摇示公,令勿怒。⑩急急梳头毕,敛衽前问其姓⑾。卧客答曰:‘姓张’。对曰:‘妾亦姓张’。问妹第几,曰:‘最长’。遂喜曰:‘今夕多幸逢一妹’。张氏遥呼:‘李郎且来见三兄’。公骤拜之。遂环坐,……客曰:‘观李郎之行,贫士也,何以致斯人?⑿’……具言其由。⒀曰:‘然则将何之?’曰:‘将避地太原。’……曰:‘观李郎仪形器宇,真丈夫也。亦闻太原有异人乎?’曰:‘尝识一人,愚谓之真人也;其余,将帅而已’。⒁曰:‘何姓?’曰:‘靖之同姓’。曰:‘年几?’曰:‘仅二十’。曰:‘今何为’。曰‘州将之子’⒂。曰:‘似矣,亦须见之。李郎能致吾一见乎?’……曰:‘望气者言太原有奇气,使访之’。⒃……及期,入太原,果复相见。大喜,偕诣刘氏,诈谓文静曰:‘有善相者思见郎君请迎之’。⒄文静素奇其人,一旦闻有客善相,遽致使迎之⒅。使回而至,不衫不履,褐裘而来,神气扬扬,貌与常异。⒆虬髯默然居未坐,见之心死,饮数杯,招靖曰:‘真天子也’。…… 虬髯曰:‘此尽宝货泉贝之数,吾之所有,悉以充赠。何者?欲以此世界求事,当或龙战三二十载,建少功业。⒇今既有主,住亦何为?太原李氏,真英主也。三五年之内,即当太平。李郎以奇特之才,辅清平之主,竭心尽善,必极人臣。一妹以天人之姿,蕴不世之艺,从夫之贵,所盛轩裳。(21)非一妹不识李郎,非李郎不能荣一妹,起陆之贵,际会如期,虎啸风生,龙吟云萃,固非偶然也。(22)持余之赠,以佐真主,赞功业也。(23)勉之哉!此后十年,当东南数千里外有异事,是吾得事之秋也。一妹与李郎可沥酒东南相贺。’(24)……言讫,与其妻从一奴,乘马而去。数步,遂不复见。公据其宅,乃为豪家,得以助文皇缔构之资,遂匡天下。(25)贞观十年,公以佐仆射平章事。(26)适南蛮入奏曰:‘有海船千艘,甲兵十万,入扶馀国,杀其主自立,国已定矣’。(27)公心知虬髯得事也。归告张氏,具衣拜贺,沥酒东南祝拜之。”
注:
①隋汤帝:名广,姓杨,隋朝末代皇帝。江都:隋郡名,即今江苏杨洲市。杨素:字处道,华阴人。初事北周武帝,后从隋文帝杨坚定天下,封越国公。炀帝立,拜为司空。西京:隋代建都大兴(今陕西西安市)。炀帝以洛阳为东京,故称大兴为西京。
②谒:指客人拜见。踞床:坐在床上,是一种轻慢客人的举止。僭:超出本分、礼制。上:皇上。
③李靖:字药师,三原(今陕西三原县)人。精通书史兵法,辅佐唐高祖平定天下。唐太宗时任刑部尚书,后领兵破突厥、土谷浑,先封代国,后改封卫国公。布衣:平民,老百姓。
④骋辩:议论滔滔不绝。殊色:绝色,指非常美丽。红拂:拂尘,也叫麈尾,是用麈(鹿类的一种)的尾巴做成,古时名流清谈时常执之用来指画、驱虫、拂尘而用的一种雅器。独目:独自看。
⑤逆旅:客店。
⑥蘧:指急忙的意思。延入:迎接进屋。佳丽:美女。
⑦丝萝:《文选/<古诗十九首>诗》:“与君为新婚,兔丝附女萝”。兔丝丶女萝是自然界相互缠绕生长的藤,此诗中以“兔丝”与“女萝”相互缠绕生长比喻夫妇相互倚靠的关系。托乔木:托身大树。此指嫁给李靖。奔:指私奔。雄服:身穿男装。雄:男子称雄性。排闼而去:推开门扬长而去。
⑧太原:隋郡名,治所在今山西太原市。当时唐高祖李渊据此为一方割据势力。行次:指住下。
⑨发:头发。中形:中等身材。赤髯:红胡子。髯:音同“冉”,胡须。虬:音qiu,亦写作“虯”。无角的龙,这里指胡须卷曲如虬之须。骞驴:跛脚的驴子。
⑩未决:指没有发脾气。一手握发:康按:原无此四字,今据《太平广记》增补。一手映身摇未公,令勿怒:一只手隐在身后向李靖示意,叫他不要发脾气。映:当为“隐”字之音误。
⑾敛衽:整好衣服,以示肃敬。
⑿何以致斯人:凭什么得到这样的美人。斯:这样。人:此指美人。
⒀:具言其由:原原本本地说了她们二人相识的经过。由:指她们二人相识的原因和经过。
⒁仪形器宇:仪表度量。异人、真人:二者都言指真命天子。
⒂州将之子:唐太宗李世民之父在隋时为太原官,故称。
⒃望气:观望云气而窥测王气所在的地方。
⒄及期:指到了二人相约的日子。刘氏:即指下面所的文静。唐开国功臣,当时齐刘文静和李世民非常李好,而李靖又和刘为至交,虬髯公要求见李世民一面,李靖只好将他带到刘文静处,凭借文静和李世民的关系将李世民借故引来相见。郎君:指李世民。
⒅素奇其人:平时就觉得李世民很不平凡。蘧致使迎之:便派人邀请他。之:他。,指李世民。
⒆不衫不履:意即指不拘谨于衣鞋的穿著。衫:衣服。履:鞋子。褐裘:裘衣不著罩衫,毛露在外。古时人穿裘衣是皮里毛外,毛上再罩罩衫。上句的不衫,即不着罩衫。
⒇龙战:指群雄并峙争夺城下的战争。
(21)蕴不世之艺:有特出的才艺。
(22)起陆:蛰伏的龙蛇跃起,喻群雄并起,乘机争夺天下。《阴符经》上篇:“天发杀机,龙蛇起陆。”啸:咆啸。虎的叫声谓之咆啸。龙吟云萃:《易·〈乾·文言〉》:“云从龙,风从虎。”疏:“龙吟则景云出,虎啸则谷生风。”这丙句是说君臣遇合。
(23)持余之赠:用我所赠予给你的这些财定宝。真主:指真命天子。
(24):沥酒:洒酒。
(25)文皇:唐太宗死后谥号曰“文”,故称文皇帝。缔构:建立国家。康按:原无此二字,今据《太平广记》增补。匡:平定。
(26)贞观:唐太宗李世民在位时所用的年号。左仆射平章事:即宰相。
(27):扶馀国:古国名,在今吉林、辽宁一带。康按:依前文“扶馀国”应在长安东南,似非东北之失馀国。因疑是“扶南国”之误。扶南国,故地在今罗东部,汉时最盛,唐时为真腊(今柬埔寨国)所并。或是作者虚构国名。
网友评论