泰戈尔-飞鸟集(86-90)

作者: 叶脑师 | 来源:发表于2019-07-24 21:05 被阅读10次

In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.

在黑暗中,”一”视如一体;在光明中,”一”视如众多。


The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

大地借助绿草,突显她的殷勤好客。


Power said to the world, “ you are mine.”

The world kept it prisoner on her throne.

Love said to the world, “I am thine.”

The world gave it the freedom of her house.

权力对世界说:”你是我的。 ”

世界把权力囚禁地宝座上面。

爱对世界说:”我是你的。 ”

世界让爱在她屋内自由活动。


The mist is like the earth’s desire.

It hides the sun for whom she cries.

浓雾仿佛是大地的愿望。

它藏起了太阳,而太阳原是它所呼求的。


Be still, my heart, these great trees are prayers.

安静吧,我的心,这些大树都是祈祷者。

相关文章

网友评论

    本文标题:泰戈尔-飞鸟集(86-90)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dlhilctx.html