皆さん、こんばんは、欢迎收听今晚的日语听力栏目,我是主播粋。
今天的听力材料是选自日剧《失恋巧克力职人》。在剧中我很喜欢薰子这个角色,性格直爽,独立,不敢对喜欢的人表白,不会谈恋爱。与甜美可爱,恋爱经验丰富的纱绘子形成鲜明对比。这段对话是薰子受到纱绘子影响,在和关谷约会结束后,想要一改从前形象,邀请关谷继续约会却又难以说出口的有趣对白。では、一緒に聞きましょう。
セリフ
薰子:じゃあ、私は、ここで。
(別れ際は、今日は、すっごくうれしかったです。また、誘ってくださいね。)
薫子:今日は楽しかったです。
関谷:はい。
薫子:また...
(また、誘ってくださいね。)
薫子:また...またたび。うちの猫に木天蓼 買ってなきゃ。どっか、売ってないかなあ。 う…売ってないか。
関谷:今日はありがとうございました。
薫子:こちらこそ、ありがとうございました。
関谷:じゃあ。
薫子:待って。あの…関谷君は。その。結構忙しいですよね。
関谷:いや、そうでもないっすよ。ホワイトデイも終わったし。
薫子:そうですよね。じゃあこれからはお互い結構時間に余裕ありますよね。
関谷:そうっすね。じゃあ。
薫子:じゃあ。何やってんだろう。もう バカみたい
別に私は関谷君のことなんかどうでもよかったのに。
(カードをお確かめください。)
すいません。そうよ。しょせん30過ぎた。地味な女が 何やったって 無駄なのよ。そんなの わかってんのに。柄にもないこと するから こんな 最低な気分なんのよ。
やだやだ それも これも 全部…
あの女のせいだ。
译文
薰子:那 我就从这下去了。
(分别的时候要和对方说 今天很开心 下次 还要找我出来哦。)
薰子:今天很开心
关谷:嗯
薰子:下次
(下次还要找我出来哦。)
薰子:下次...下次...木天蓼 啊 要给我家的猫咪买木天蓼 去哪里买呢 嗯...
没 没有买的吧
关谷:今天 谢谢你。
薰子:是我说谢谢才对。
关谷:再见。
薰子:等等 那个...关谷你 最近 还挺忙的吧
关谷:不 不忙,白色情人节也已经过去了。
薰子:啊 这样。这样的话 我们两个空闲的时间 还都挺多的。
关谷:是啊。那我先走了。
薰子:嗯,拜拜。 我在干嘛啊。白痴一样。明明不喜欢关谷。
(请确认您的卡)
啊 不好意思。是啊 过了三十岁的土女人,做什么都是白费功夫的吧。明明知道还要做这种自己做不来的事儿。才会这么不开心。
好烦好烦 这个也烦 那个也烦 都烦。
都怪那个女人。
単語
余裕[名] よゆう 0
1.充裕,富余。 よゆうがある有富余。
2.[余裕綽綽(しゃくしゃく)0] 从容不迫
2.朴实 、じみな性格 朴实的性格
这部剧是我在无意之中发现的,主要讲述的是男主爽太在高中时代喜欢上了当时学校的女神级人物纱绘子,并因为纱绘子喜欢吃巧克力飞奔巴黎学艺而成为一名巧克力职人。
六年后男主学成回国,却得知纱绘子决定要结婚。为了让纱绘子继续吃到自己做的巧克力,爽太自立门户开了一家巧克力店。
虽然感觉纱绘子结婚后男主还继续对她抱有幻想这种做法有些不妥。但是,却对女主能得到男主这样的一种偏爱,是不是也是一种幸运呢。今日はここまで、また来週ね。では皆さん、おやすみなさい。
本期监制: 日语之声
本期小编: 沫 言
本期主播: 粋
注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。
网友评论