陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首其一
许浑
陪泛芳池醉北楼,水花繁艳照膺舟。
亭台阴合树初昼,弦管韵高山欲秋。
皆贺虢岩终选傅,自伤燕谷未逢邹。
昔时恩遇今能否,一尉沧洲已白头。
【注解】
1. 宣城:今安徽省宣城市。宣城历史悠久,文化底蕴深厚。自西汉元封二年(前109)设郡以来,历代为郡、州、府、路所在地,范晔、谢脁、沈括、文天祥等先后任宣城太守。宣城也是诗人梅尧臣、数学家梅文鼎、红顶商人胡雪岩、新文化运动旗手胡适、徽墨名家胡开文、学者吴组缃、书法家吴玉如、书画家吴作人的故乡。
2. 大夫:古职官名。周代在国君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三级。后因以大夫为任官职者之称。秦汉以后,中央要职有御史大夫,备顾问者有谏大夫、中大夫、光禄大夫等。唐宋尚存御史大夫及谏议大夫,明清全废。
3. 崔公:即崔龟从。唐清河人,字玄告。宪宗元和进士。复以贤良方正、拔萃三中其科。文宗大和初迁太常博士。宣宗大中四年以中书侍郎同中书门下平章事。罢为宣武军节度使。
4. 繁艳:繁盛艳丽。唐薛能《惜春》诗:“繁艷归何处,满山啼杜鹃。”唐康骈《剧谈录·慈恩寺牡丹》:“ 慈恩浴堂院有花两丛,每开及五六百朶,繁艷芬馥。”
5. 膺舟:即李膺舟。《后汉书》卷六十八《郭太传》“郭太字林宗,太原界休人也。家世贫贱。早孤,母欲使给事县廷。林宗曰:‘大丈夫焉能处斗筲之役乎?遂辞。就成皋屈伯彦学,三年业毕,博通坟籍。善谈论,美音制。乃游于洛阳。始见河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,于是名震京师。后归乡里,衣冠诸儒送至河上,车数千两。林宗唯与李膺同舟而济,众宾望之,以为神仙焉。” 比喻为知己者所重,同舟共乐。
6. 弦管:泛指歌吹弹唱。唐李商隐《思贤顿》诗:“内殿张弦管,中原絶鼓鼙。”
7. 虢岩:即傅岩,傅氏之岩。在虞、虢之界,通道所经,有涧水坏道,常使胥靡刑人筑护此道。说贤良而隐于此,代胥靡筑之,以供食或亦有成文也。 傅说筑于傅岩,武丁用以为相。
8. 燕谷:即寒谷。在古燕地。传说为邹衍吹律生黍之处。《太平御览》卷五四引汉刘向《别录》:“《方士传》言:邹衍在燕,有谷地美而寒,不生五穀。邹子居之,吹律而温气至,而生黍穀。今名黍谷 。”
9. 沧洲:滨水的地方。古时常用以称隐士的居处。三国魏阮籍《为郑冲劝晋王笺》:“然后临沧洲而谢支伯,登箕山以揖许由 。”南朝齐谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“既欢怀禄情,復协沧洲趣。”
10. 恩遇:指天子的知遇。《后汉书·贾复传》:“是时列侯,唯高密、固始、胶东三侯与公卿参议国家大事,恩遇甚厚。”唐高适《燕歌行》:“身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。”
简译:
此诗作于开成四年秋,时许浑任宣州当涂县尉,崔龟从任宣睦二州观察使不久,其前任崔郸入朝拜相之后。
先是陪着崔公在水中泛舟,然后在北楼(即谢公楼)饮酒。水中繁盛艳丽的花儿映衬下,得知己崔公所重而同舟共乐。(此联写陪崔公泛舟饮酒)
亭台上树阴渐重夜幕降临,歌吹弹唱之声在秋山上激荡。(此联写北楼上宴会之景)
都祝贺崔郸像敷岩一样在虢岩被选入相,我却自悲于在寒谷中没有碰到像邹衍这样给我温暖的人呀。
我这个水滨之州的一个小县令头都白了,如今还能像之前一样得到皇上的知遇吗。
(以上两联,写自己没有提携之人无法升迁,暗含希望崔公举荐之意)
网友评论