美文网首页语言·翻译英语点滴Learning English
向大师学英文——边欣赏边思考边应用(8)

向大师学英文——边欣赏边思考边应用(8)

作者: 一早吗 | 来源:发表于2017-05-26 05:21 被阅读70次
    图片来自网络

    到目前为止,林语堂先生《生活的艺术》一书中有关“阅读的艺术”这篇文章已经精读了7个自然段:

    Para 1  Reading or the enjoyment of books has always been regarded among the charms of a cultured life and respected and envied by those who rarely give themselves that privilege.

    Para2   But there is more to it than this. The reader is always carried away into a world of thought and reflection.

    Para 3  The best formula for the object of reading, in my opinion, was stated by Huang Shanku, a Sung poet and a friend of Su TungP'o. He said,"A Scholar who hasn't read anything for three days feels that his talk has no flavor (becomes insipid), and his own face becomes hateful to look at (in the mirror)."

    Para 4  Reading for the cultivation of personal charm of appearance and flavor in speech is then, according to Huang, the only admissible kind of reading.

    Para5  Hence I consider flavor or taste as the key to all reading.

    Para 6  There can be, therefore, no books that one absolutely must read.

    Para 7  Furthermore,the same reader reading the same book at different periods, gets a different flavor out of it.

    小结一下:

    Para 1和Para 2主要讲读书的好处;Para 3、Para 4和Para 5讲读书最关键的目的;Para 6和Para 7是读书的选择和收获,未完待续,本篇文章共有15个段落。

    读书的好处(书中的主要观点:可以暂时摆脱世俗生活,拓宽拓深自己的视野和见识;可以让自己处于旁观者的位置冷静观察思考生活,同时自己也可以思考自己的看法)

    读书的目的 (书中观点:培养个人独特的气质和语言的风格)

    读书的选择和收获(书中观点:所读的内容与自身的领悟力相匹配,随着自身阅历和理解力的增长,收获也会增加)

    以上题目都可以作为口语交流的话题。只有经过思考逐渐形成自己的观点,才有可能展开深入的交谈,才有可能写出深刻的文章。

    你觉得读书有好处吗?好处有哪些呢?

    你觉得读书的目的是什么?

    你如何选择要阅读的书目?你觉得什么时候、或者怎样读书,所获得的收获更多?

    接下来继续欣赏林语堂先生《生活的艺术》一书中有关“阅读的艺术”的第八段。

    先看译文:

    所以读书是一件涉及两方面的事情:一在作者,一在读者。作者固然对读者做了不少的贡献,但读者也能藉着他自己的悟性和经验,从书中悟会出同量的收获。宋代某大儒在提到《论语》时说,读《论语》的人很多很多。有些人读了之后,一无所得。有些人对其中某一两句略感兴趣,但有些人则会在读了之后,手舞足蹈起来。

    再看英文原著:

    Reading, therefore, is an act consisting of two sides, the auther and the reader. The net gain comes as much from the reader's contribution throught his own insight and experience as from the author's own. In speaking about the Confucian Analects, the Sung Confucianist Ch'eng Yich'uan said, "There are readers and readers. Some read the Analects and feel that nothing has happened, some are pleased with one or two lines in it, and some begin to wave their hands and dance on their legs unconsciously. "

    我的思考和应用:

    手舞足蹈”非常有画面感: to wave one's hands and dance on one's legs

    造个句子:

    When people go to the art gallery, some see a picture and feel that nothing has happend, some are pleased with some colors and lines, and some begin to wave their hands and dance on their legs unconsciously.

    当人们去美术馆欣赏画作的时候,对于同一幅画,有人可能看后觉得无动于衷,有人可能会对其中一些颜色和线条感兴趣,而有人可能会情不自禁的手舞足蹈起来。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:向大师学英文——边欣赏边思考边应用(8)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/emhixxtx.html