美文网首页读书想法故事
国外语言学习平台Lingoda法语课体验测评

国外语言学习平台Lingoda法语课体验测评

作者: 羊生生和卜猫 | 来源:发表于2021-05-02 23:49 被阅读0次

    文/羊生生

    预习的起因—— 打卡必要性

    大概六个月前,我开始在Lingoda 上他们的马拉松法语课,战线已经拉完了A2,平台的返还款项也到账了。可重点是还是感觉自己基础不太牢靠啊,大概这就是因为之前没有好好预习的原因。

    学习、提升,不要以为花钱就万事大吉了,最后还是要靠自己、靠自己、靠自己!

    Lingoda这个平台就是这样,碰到比较专业有经验的老师的话,那效果就会比较好。

    比如说我印象比较深刻的一位名叫Diane的女老师,脸比较方、戴一副窄窄的眼镜。

    乍看之下,觉得她很严肃,可能会比较恐怖,但实际上,她却是我在这个平台遇到过的最认真负责、而且对光怪陆离的语法点最能讲解得头头是道的老师之一!

    但是如果碰到的是没有什么教学经验、态度也比较滑水的老师,那效果就会大打折扣,甚至让人产生很严重的厌学情绪!

    但我们总不能就任由事态如此发展下去啊,即便是在国内上学的时候,老师极尽负责、讲解到极致,也应该晓得其实学东西,再怎么都是很私人化的,全是自己的事。

    所以羊生生就决定好好在简书这个平台上监督自己预习将来的内容啦。

    至少,看得磕巴的单词、短语啥的,得查一遍吧?因为我自学的时候比较喜欢衍生很多内容,估计这会是很庞大的内容,但只要自己喜欢,做着不觉得枯燥,那就没什么关系啦,毕竟热爱可抵岁月漫长!

    今天要打卡的是整个B1.1 学习架构的reading部分,标题叫做Les stratégies commercials

    欢迎围观我的笔记注解,因为我的英语水平已经C2以上了,所以可以用英语来查阅很多有意思的、和法语有关的资料。

    我会记下Lingoda学习材料中自己理解上有问题的词、字、句,然后查资料辅助自己的理解学习。

    我非常喜欢Reverso这款查词软件的语境化查词设计,从发现了它开始,就一直用它补充词汇相关的知识。

    当然我也会把查到的内容补充进来,希望我的笔记能够对你有用!

    预习笔记开始!

    • ciblent

    target ,are targeting , focus on ,focused on ,are aimed , at prey on , address,  directed at

    Ces quatre services ciblent des auditoires afro-canadiens.

    The target audience for all four services is African-Canadians.

    • accroche—— catchphrase , traction , eye-catcher , catch phrase , slogan , catchline , hook , grip , cling clinging

    Crochet allait nous donner son accroche.

    Hooky was about to tell me his catchphrase.

    • Toutes les stratégies des agences de publicité ne sont pas efficaces sur tout le monde puisqu‘elles ciblent leur public.

    Not all advertising agency strategies work for everyone because they target their audience.

    • marque—— brand

    Elle travaille pour la marque depuis 2008.

    She has been working for the brand since 2008.

    •sensuel—— sensual, sultry

    Même la célèbre Kim Kardashian et le sensuel Jenifer Lopez font leur apparition.

    Even the famous Kim Kardashian and the sultry Jenifer Lopez make an appearance.

    Ça sera aussi impressionnant que sensuel.

    It can be imposing and, at the same time, sensual.

    • Les agences de publicité s’évertuent depuis les années 1920 à rendre toutes sortes de produits désirables aux yeux des lecteurs, auditeurs et depuis les années 1960 les téléspectateurs.

    Advertising agencies have strived since the 1920s to make all kinds of products desirable to readers, listeners and since the 1960s to television viewers.

    • Elles sont passées maîtres en matière de manipulation émotionnelle et mentale des audiences pour favoriser la mémorisation d’un produit ou d’un service. L’utilisation des slogans, les airs chantés qui restent en mémoire à force de matraquage médiatique ne sont cependant plus les seuls moyens qu’utilisent ces agences.

    They are masters of emotional and mental manipulation of audiences to promote memorization of a product or service. The use of slogans, the sung airs that are remembered by media hype are no longer the only means used by these agencies.

         

    • Certains slogans qui datent de plusieurs années sont encore ancrées dans la mémoire de toute une génération.

    Ces slogans ont atteint leur objectif, à savoir marquer les consommateurs.

    Une publicité des années 1990 pour des pansements a même marqué les esprits par une triple - voire quadruple - répétition du slogan, effet volontaire de l’annonceur, qui ne masque alors pas le matraquage des esprits bien en place.

    Some slogans that date back several years are still anchored in the memory of an entire generation. These slogans have achieved their goal of marking consumers. An advertisement of the 1990s for bandages even marked the spirits with a triple - even quadruple - repetition of the slogan, a deliberate effect of the advertiser, which then does not mask the bludgeoning of well-established spirits.

    • En plus de ces slogans, les éléments visuels cherchent à rendre le produit identifiable, et ce, le plus rapidement possible alors qu’il se retrouve en magasin entouré de ses concurrents aux formes et couleurs souvent similaires.

    In addition to these slogans, the visual elements seek to make the product identifiable as quickly as possible when it finds itself in the store surrounded by competitors of often similar shapes and colors.

    • Relevez dans cette partie du texte les connecteurs logiques et indiquez le lien logique qu’ils expriment.

    In this part of the text, note the logical connectors and indicate the logical link they express.

    •Qu’est-ce que le matraquage médiatique ?

    Essayer de le définir à partir de ce que vous comprenez dans le texte.

    What is the media hype?

    Try to define it from what you understand in the text.

    • Quels sont les moyens utilisés par les agences de publicités qui sont cités dans cette première partie du texte ?

    What are the means used by the advertising agencies which are mentioned in this first part of the text?

    • Pour chaque stratégie expliquez à quoi elle sert : utilisez pour que suivi du subjonctif

    For each strategy explain what it is used for: use for that followed by the subjunctive

    • On crée des publicités en accord avec ses goûts et ses intérêts.

    We create advertisements in accordance with his tastes and interests.

    • On s’informe sur les médias que préfère ce public.

    Learn about the preferred media for this audience.

    •Pourquoi les publicités utilisent-elles des porte-parole ? Quel est l’effet recherché ?

    Why do advertisements use spokespersons? What is the desired effect?

    • Contrairement à la publicité informative, la publicité suggestive va s’adresser à l’inconscient et à l’irrationnel du spectateur en créant un besoin sensoriel chez ce dernier, une envie. L’utilisation de l’aspect émotionnel permet en plus une plus grande mémorisation par le spectateur. Pour des campagnes de prévention routière, cela peut être un choc émotionnel à l’aide d’une photo violente.

          Lisez la suite et fin du texte

    Unlike informative advertising, suggestive advertising will address the viewer's unconscious and irrationality by creating a sensory need in the latter, a desire. The use of the emotional aspect also allows for greater memorization by the viewer. For road safety campaigns, it can come as an emotional shock with the help of a violent photo.

          Read on and end of text

    • Pour une campagne commerciale dans le domaine de la beauté, on axera sa campagne sur le thème du beau et du plaisir avec des mannequins maquillés et de la sensualité.

    For a commercial campaign in the field of beauty, we will focus its campaign on the theme of beauty and pleasure with make-up models and sensuality.

    · Pour une campagne commerciale dans le domaine de la beauté, on axera sa campagne sur le thème du beau et du plaisir avec des mannequins maquillés et de la sensualité.

    Dans des publicités pour des produits du quotidien, c’est la présentation d’un monde idéal dans lequel tout est beau et parfait et les familles unies, tout sourire qui prime, avec des acteurs qui ont très souvent un physique considéré comme idéal dans la société. Cette stratégie encourage le spectateur à s’imaginer vivre cette vie à condition de se procurer ce type de produit ou service.

          Lisez la suite et fin du texte

    For a commercial campaign in the field of beauty, we will focus its campaign on the theme of beauty and pleasure with make-up models and sensuality.

    In advertisements for everyday products, it is the presentation of an ideal world in which everything is beautiful and perfect and united families, all smiles that prevail, with actors who very often have a physique considered ideal in the world. society. This strategy encourages the viewer to imagine living this life provided they purchase this type of product or service.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:国外语言学习平台Lingoda法语课体验测评

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ewhtdltx.html