美文网首页语言·翻译匈牙利语入门班
【匈牙利生活扫盲班】之三:客官里边请

【匈牙利生活扫盲班】之三:客官里边请

作者: 他乡老王 | 来源:发表于2018-11-11 11:54 被阅读19次

    来过布达佩斯的朋友都会有这样一个感觉:这里不热闹,商业不发达。确实,这里到处都很安静,马路上也没有国内热闹大街上的人头攒动。在这儿生活了一段时间,感觉其实也未必,文化不同,素质不同,这里的商业不会像国内的商铺那样:把音响调到最大声,大着嗓门喊着“打折啦,促销啦......客官里边请啦”,互相用吆喝来竞争,好像生怕走过路过的人听不见一样。,在布达佩斯,即使到了Shopping Mall,商家林立的地方,也很难听到喧闹的声音。市区大街上,除了经常经常驶过的救护车或警车的警笛声,真的很难听到其他动静。满城的安静和路上的“人迹罕至”,真给人一种萧条,没有商业氛围的感觉。

    可能是气温的原因,这边满街的商铺(匈语是:Bolt,这个词后面会专门学习)门口没有大喇叭,挡路广告牌的更不多,大家基本上都是关着门做生意。个别咖啡店,会在门口停一辆打扮得很复古的自行车。很多沿街门面还会是半截在地下的,店铺的主体是古老建筑的地下室。可是一旦推开地面上的小门脸,里面则别有洞天。

    那么问题来了,什么样的关着的小门是可以推的?什么样的又确实是关门休假的呢?要知道这里的周日真实静悄悄,任何一个周日,都能和国内大年三十,16点后的街道有得一拼。在这儿,我们就需要留意店门口的牌子了。要知道,在这里并不是店里有人就一定会给你开门的。我和小儿子在一家快餐店就曾碰到过,刚到了关门的时间,柜台里的美食还没有收走,无论我们如何敲门,老板只是轻轻地指了指门上的招牌,就是不开门的经历。那么今天我们就重点来学习两个招牌:“Nyitva”是“正在营业,营业中”的意思,而“Zárva”则是“关门,歇业,我下班了”的意思了。

    同样的,我们来看几个街边随手拍的图片:

    这是地铁换乘站里的一个卖日化用品的小店,Nyitva的上面伴着的英文Open,同样是营业中的意思。 这是一个卖面包的烘培店,招牌位置比较靠下,可能还要找一下了

    这个Nyitva TartásTartás是英文Keeping的意思,翻译过来也就是“持续营业”的意思。下面是具体的营业时间表,左边是星期,右边是营业时间。掐指一算就可以看出来,这里周六只营业半天,而周日就彻底Zárva了。

    说实话,在学习匈语时,对老师强调的Zárva我是不大理解的,“关门/歇业”不就是倒闭的意思嘛。确实在国内,商店不倒闭,谁好好的关门、歇业啊。但在这边,大家更懂得生活,大多数商店每周至少给自己放一天假的,休息休息身心,陪陪家人。我们再来看几个图片:

    这是我们家门口的图书馆,它是经常关门的。 这是门口一家诊所,也是三天两头关门。可能医生都上门了吧。

    这两个招牌其实也非常容易记,Nyitva发音正有点“里头哇”的意思,发现这个音和我们汉语如此的接近,真是有点“客官里边请”的味道。而Zárva正是告诉你“走了哇”(•̀⌄•́)。可以联想我们学过的拼音,在店门口看到“N”开头的单词,就“里面请”,“Z”开头的单词,就“走吧”。

    有了汉语的基础,开心学匈语,每天欢乐多啊。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【匈牙利生活扫盲班】之三:客官里边请

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fasxfqtx.html