翻译一首普希金的诗

作者: 嘉敖波 | 来源:发表于2017-02-23 19:49 被阅读110次

相关文章

  • 翻译一首普希金的诗

  • 快乐的秘诀

    最近跟一首诗很有缘,就是普希金1825年写的“假如生活欺骗了你”。 不久前,逛一家旧书店,无意间看到同名的普希金诗...

  • 一切都将会过去

    俄国诗人普希金1825年写的一首诗,你想必早就听过,叫《假如生活欺骗了你》。当时普希金自己正面临重大逆境,但是没有...

  • 据说, 把一句话, 断成几句, 就是, 一首诗。 如果是这样, 那么, 人人都是, 普希金。

  • 假如生活欺骗了你

    这两天大脑中总是冒出普希金的一首诗,这首诗的名字叫《假如生活欺骗了你》,诗的全文如下: 假如生活欺骗了你, 不要悲...

  • 俄诗翻译-美人图。普希金

    Пушкин. Красавица. Всё в ней гармония, всё диво, Всё выше...

  • 俄诗翻译-普希金。美人图

    Пушкин. Красавица. Всё в ней гармония, всё диво, Всё выше...

  • 普希金:我的名字

    最好的诗就是用最简单的语言表达最悠长的韵味。普希金的诗大都如此。了解普希金是通过一个朋友写的《普希金传》。现在已经...

  • 2020年6月7日

    早课抄了现代诗人翻译家穆旦的诗歌《夏》。穆旦是笔名,是翻译家查良铮写时用的笔名。上高中时读歌德、普希金的诗,最喜欢...

  • 觉得困难的时候,坚持

    小时候背过一首普希金的诗: 假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子里需要保持镇静 小时候觉得这是一首很普...

网友评论

  • 西域冰雪:诗应略柔一点比较好,毕竟是爱情诗,个人愚见。四句诗有快刀斩乱麻的感觉,这或是个性使然
    嘉敖波: @冰雪伊人 好
  • 飘依:棒
    嘉敖波: @飘依 有感觉才译。我写了很多现代诗,有推荐发表的地方吗
    飘依: @嘉敖波 挺棒的,感觉来了吧
    嘉敖波: @飘依 不到5分钟一气呵成译完。
  • 吾平::apple::apple:
    嘉敖波: @吾平 谢谢
  • 红莲叶:真好!
    嘉敖波: @红莲叶 谢谢

本文标题:翻译一首普希金的诗

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fcobwttx.html