诗“译”江山| 片段:无声之韵

作者: 轻尘Nina | 来源:发表于2016-10-21 00:30 被阅读165次

喜欢中华文韵。
却总见西洋文字以一种近乎执拗的傲气横进了方块字的世界里。零译文本也能于神州叱咤风云,成蚕食之势。
那本是棱角分明的方块儿们,竟总能纤腰一握,莲步轻移,倏地归化进了西洋风物中。连双目,都是含着情的。

便暗自思忖,若能以国文诗韵,化西洋万种风情,教国人不必忍那晦涩的译体,亦可享其文思。

毕竟,如今已不是炮火开国门,西学自天空砸落的时代了。
中国人的文化尊严,已不必太过卑微。
更何况,是时候思索,该怎样将那些被西风浩荡吹去墙角的中国文化,重新请出了,不是吗?


  • 以上只是些不成文的思维碎片,也许词不达意。笔者不过英专生中碌碌庸人,译文还请斧正。

  • 译文:好一个灵动可人的日子。有芳草萌茵,轻云舒卷,蝶舞翩然之意。纵然野蜂无言,芳华无语,沧海无音,却非全然寂寂。世间万物,一动、一惊、一颤、一起、一伏,皆能自得其时,谱写着无双的生命韵律。

原文: It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it. It was a day compounded from silence of bee and flower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters, risings, fallings, each in its own time and matchless rhythm.

译文心语:这是笔译课的一份作业。不知原文作者,但着实好奇。网上找到不少翻译例文,都十分精彩有趣。

第二句有译作“芳草萋萋,彩蝶翩翩,白云冉冉”,暗想"grow up" 只言成长,何来“萋萋”的茂盛之意?彩蝶诚美,文中何处提及此蝶是为“彩蝶”?可真的无法否认这叠字排比着实美好。音韵与文韵共生。

原文里那句“each in its own time” 让我想起陶潜《归去来兮辞》里那句“善万物之得时”,不由得惊叹东西方文化竟能如此交融贯通。
文中花儿不知为何又唤醒了脑海中《醉翁亭记》里那朵“野芳”的回忆,想用进译文,但这“野蜂”已把这字占了去,苦想一番竟不知怎么替了这蜂儿前的“野”字,于是只好用“芳华”。

不知如何把握直译与意译的平衡,意译到何处不为过?
以后会每周发些译文习作,还请大家不吝赐教。

相关文章

  • 诗“译”江山| 片段:无声之韵

    喜欢中华文韵。却总见西洋文字以一种近乎执拗的傲气横进了方块字的世界里。零译文本也能于神州叱咤风云,成蚕食之势。那本...

  • 诗“译”哲思| 片段:悦之

    第一次在简书投稿就能被推首页,真得很开心,也很感动。谢谢你们的鼓励!既然说好了周更,无论有几个读者,我都尽力做到。...

  • 秋叶

    秋叶飘落 如无声之乐 叶之尘世 如流星之雨 水之言语 如无韵之诗 冰之音形 如春阳之影 冬之星空 如神灵之舞 雪之...

  • 2020-10-15

    叶 之 韵 片片红叶,染了江山,醉了深秋,映出了锦绣人生。

  • 墨古风

    普洱佳茗陈皮香, 沸水掩映诗酒茶, 琴棋书画墨古风, 遍洒芳韵点江山。

  • 盆景——五绝

    虬枝盘丽景, 骨劲韵无声。 诗画难描绘, 融魂血肉中。

  • 七绝:秋溪晚景

    七绝:秋溪晚景 文/微 笑 秋气逼人秋又昏,韵诗入骨韵承恩。 波心不老芦花漫,月影无声白水纯。

  • 韵史探源

    论文/韵史探源 作者.贾忠谦 1.韵可韵,非常韵。韵为诗词之美,韵为赋曲之妙。作诗必有韵,无韵不成诗。诗经楚辞,唐...

  • 七绝:咏天门雾凇 云海

    天门诗社分韵诗,兴之所致,亦全韵之。 以上两幅图为诗料,得题目: 咏天门雾凇、云海 格律为七绝。以此 “万树琼花...

  • 步武桢《庚子春作》韵习作三首

    步武桢《庚子春作》韵习作三首,叹学诗难。三首接龙,中间一首韵倒序 唐诗颜色绝尘烟,寂寞江山寂寞天。 古往今来谁易与...

网友评论

本文标题:诗“译”江山| 片段:无声之韵

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/exkoyttx.html