学好英语,走遍世界!
“人设崩塌”用英文怎么说?
“人设”在英语中是persona,或者public persona。翻译来自有道
在心理学上,指的是一些人装出的“人格面具”、“伪装外表”。 外刊中,我们常用project sb as…来表达“立人设”。
【详解】
project做动词时有“投射、投影”的意思。project sb as即“把某人投射为...”,相当于了我们中文的“打造...人设”。
“违背”可以用“go against”,
所以“人设崩塌”就是“go against one's persona/public persona”。
【例句】
If you keep doing things that is illegal, you will go against your persona.
如果你一直做违法的事,你的人设会崩塌。
网友评论