美文网首页语言·翻译
歌词《孟婆的碗》英汉双语

歌词《孟婆的碗》英汉双语

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2019-07-11 15:55 被阅读22次

    孟婆的碗

    作者 穆真

    汉译英 周柯楠

    Meng Po’s Bowl

    By Mu Zhen

    Translated by Zhou Kenan

    歌词《孟婆的碗》英汉双语

    脚步轻飘的失去平衡

    你在哪里我喊着你的名字

    My light footsteps were drifting out of balance

    Where were you ,I shouted your name

    可声音来不及扩散

    便消失得没了踪影

    But,before the sound spread

    It died away completely

    (奈何桥)

    歌词《孟婆的碗》英汉双语

    踉跄着来到奈何桥前

    我死也不接孟婆的那只碗

    I staggered to the Naihe Bridge

    Refusing to take Meng Po’s bowl

    我不能忘记你我的甜蜜

    我不能忘记你我的点点滴滴

    I couldn’t forget the sweetness between you and me

    I couldn’t forget the things that had happened to you and me

    我要带着今生的记忆

    在轮回中找到你

    With the memories of this life

    I must find you in reincarnation

    永生相守抱着你不再分离

    Forever to be with you and hold you,never be apart

    歌词《孟婆的碗》英汉双语

    想起你让我让我心揪

    Thinking of you made me feel bad

    揪碎了揪碎了哽住了喉

    My heart was broken and my voice was

    choked

    挥起手打翻孟婆的碗

    落在地碎成两半

    I waved my hand and knocked over Meng Po's bowl

    It fell to the ground and broke in half

    孟婆她会对我发慈悲

    不让我魂魄随风飘飞

    Meng Po would be so merciful to me

    My soul would not drift away with the wind

    我的爱浓浓将你包围

    来世相依偎

    My love would be strong enough to surround you

    We must snuggle up to each other in the next life

    怎么能忘记与你缠绵

    怎么能丢弃对你牵绊

    How could I forget to be in love with you

    How could I throw away my hold on you

    只为能换回那根红线

    再续一段情缘

    I was just trying to exchange that red line

    In order to continue another romance

    注释

    1. stagger ['stæɡə] 踉跄,蹒跚

    2. reincarnation [‚riːɪnkɑː'neɪʃən] 轮回

    3. choke [tʃəʊk] 哽咽

    4. snuggle ['snʌɡəl] 依偎

    5. romance [rəʊ'mæns] 爱情,爱情关系

    6. 孟婆:古代神话传说中的人物,常驻在奈何桥边。她为所有前往投胎的灵体提供孟婆汤,以消除鬼魂的记忆。孟婆是地府中掌管将生魂抹去记忆的阴使。

    7. 奈何桥:中国道教和民间神话观念中送人转世投胎必经的地点,在奈何桥边会有一名称作孟婆的女神,给予每个鬼魂一碗孟婆汤以遗忘前世的记忆,好投胎到下一世。

    歌词《孟婆的碗》英汉双语

    相关文章

      网友评论

        本文标题:歌词《孟婆的碗》英汉双语

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ffedkctx.html