美文网首页
中级口译必备-18

中级口译必备-18

作者: 天雨恋空 | 来源:发表于2018-09-04 07:11 被阅读35次

Some parents are very strict with their children while other parents spoil their children. How should children be raised and educated? What do you think are the qualities of good parents?


中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。

20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。

中国农村发展不平衡问题凸显出来,低收入人口中有相当一部分人不能维持其生存的基本需要。

中国政府在致力于经济和社会全面发展的过程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。

China is the largest developing country in the world, its population making up about 22 percent of the Earth's total. For large periods of its history China has been plagued by poverty for many reasons.

In the mid-1980s, the economy of the overwhelming majority of the rural areas in China, relying on their own advantages, grew dramatically, but a small number of areas still lagged behind because of economic, social, historical, and natural conditions.

The uneven development in rural areas became more acute. A number of low-income people could not meet basic needs.

The Chinese government, while putting considerable efforts into all-round economic and social development, has implemented nationwide a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the problem of food and clothing, this program has gone a long way toward alleviating poverty.


中国的基本医疗保险制度实行社会统筹与个人账户相结合的模式。基本医疗保险基金原则是实行地市级统筹。

China's basic medical insurance system also combines social mutual assistance programs with personal accounts. In principle, basic medical insurance funds come in the form of mutual assistance programs at prefecture and city levels.

基本医疗保险覆盖城镇所有用人单位及其职工;所有企业、国家行政机关、事业单位和其他单位及其职工必须履行缴纳基本医疗保险费的义务。

Basic medical insurance covers all urban employers and employees, all enterprises, state administrative departments, institutions, and other organizations and all employees have to pay a basic medical insurance preminum.

目前,用人单位缴纳的基本医疗保险费一部分用于建立统筹基金,一部分划入个人账户;个
人缴纳的基本医疗保险费计入个人账户。

At present, part of the insurance premiums paid by employing units goes to the funds under the mutual assistance program and the rest to employee's personal accounts. Personal insurance premiumms go entirely to personal accounts.

统筹基金和个人账户分别承担不同的医疗费用支付责任。统筹基金主要用于支付住院和部分慢性病门诊治疗的费用;个人账户主要用于支付一半门诊费用。

Mutual assistace funds and personal accounts are used to pay for different types of medical costs: The former mainly for hospitalization and outpatient services in the case of certain chronic diseases, and the latter mainly for general outpatient services.


9/4/2018 6:48:46 AM

Author: Z

相关文章

网友评论

      本文标题:中级口译必备-18

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fqbwwftx.html