美文网首页
中级口译必备-11

中级口译必备-11

作者: 天雨恋空 | 来源:发表于2018-08-14 22:32 被阅读21次

    Computers are frequently used in daily life. They can help deal with affairs and people for entertainment. However, it seems that people spend more and more time on computers and there are many disadvantages. What do you think is the role of computers?


    十月的北京,天高气爽,秋色宜人。我代表中国政府,向参加此次旅游节的各位来宾表示诚挚的欢迎!对旅游界的开幕表示热烈的祝贺!

    旅游是一项集观光、娱乐、健身于一体的愉快而美好的活动。旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道。

    如今,旅游业在中国持续快速发展,已成为了一个富有勃勃生机和巨大潜力的新兴产业。目前,中国入境旅游人数和旅游外汇收入跃居世界前列。

    中国是一个历史悠久的文明古国 ,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。我们欢迎各国朋友到中国旅游观光。

    Beijing offers us its charming autumn scenery with fresh air and clear weather in October. On behalf of the Chinese government, I would like to extend our sincere welcome to all guests participating in this tourism festival and to express our warm congratulations on the opening of this festival.

    Tourism represents a popular and pleasant activity that combines sightseeing, recreation and health care. Tourism serves as an important bridge in cultural exchange and friendship, as well as exerts more influence on society and social progress among various countries.

    Now, the tourist industry has been undergoing steady growth as a newly emerging dynamic industry in China. Presently, China ranks among the top destinations in the world in terms of both tourist arrivals and foreign currency receipts.

    As a country with a long history of civilizaiton, China is also full of modern vitality, unique and varied tourist resources and picturesque natural scenery. We welcome all international friends to China.


    早上好,很高兴和新闻界的朋友们见面。长期以来,新闻界的朋友们对我国文化事业的发展给予了极大的关系和支持,借此机会向大家表示衷心的感谢。

    Good morning, it is a pleasure to meet friends from the press today. I'd like to take this opportunity to express my sincere gratitude to the media for your long-time interest in and support for the development of cultural undertakings in China.

    我国是一个统一的多民族国家,56个民族在长期发展中创造的丰富多彩的文化遗产,是中华民族智慧与文明的结晶。

    China ia s unified multi-ethnic nation. The rich and diversified cultural heritage created by 56 ethnic groups during their historical course of development are crystallizaiton of the wisdom and civilization of the Chinese nation.

    我国非物质文化遗产所蕴含的中华民族特有的精神价值、思维方式、想象力和文化意识,是维护我国文化身份和文化主权的基本依据。

    The intangible cultural heritage embodies the spiritual values, mentality, imagination and cultural awareness typical of the Chinese people, and stands as a fundamental basis for the maintance of China's cultural identity and sovereignty.

    它与物质文化遗产共同构成了中华民族文化财富,成为全人类文化遗产不可获取的组成部分,为人类进步发挥了重要作用。

    This heritage, coupled with tangible cultural heritage, constitutes the entire cultural wealth of the Chinese nation and an indispensable component of cultural heritage of mankind and played a significant role in human progress.


    8/14/2018 10:29:22 PM

    Author: Z

    相关文章

      网友评论

          本文标题:中级口译必备-11

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/glvbbftx.html