美文网首页
中级口译必备-12

中级口译必备-12

作者: 天雨恋空 | 来源:发表于2018-08-18 09:15 被阅读19次

    Money plays an important role in our life as we cannot do without it. But on the other hand, money is not omnipotent. There is also something that cannot be bought by money. What is your view on money?


    中国银行在伦敦、香港、澳门、新加坡、卢森堡、纽约、安曼、悉尼、东京、巴黎设有分行,在法兰克福设有代表处,在港澳地区由十多家金融机构组成的中银集团。

    中国银行重视发挥海外机构的“窗口”和“桥梁”作用,通过海外机构进行各种咨询服务,帮助国外客户来华投资,转让技术和洽谈贸易。

    中国银行历史悠久、信誉卓著、实力雄厚,各种专业人才济济。中国银行过去曾与国外金融、工商界进行过卓有成效的合作。

    今后中国银行将继续扩大与国外同行业、工商企业界的合作范围,进一步利用外资工作和中外经济合作的深入发展。

    Bank of China has established branches in London, Hong Kong, Macao, Singapore, Luxembourg, New York, Amman, Sidney, Tokyo and Paris. There is a representative office in Frankfurt and a Bank of China Group formed by more than 10 financial organizations in Hong Kong and Macao.

    Bank of China values the "window" and "bridge" function of overseas organizations. It conducts various consultancies through these overseas organizations and help foreign clients invest in China, transfer technology and discuss trade.

    Bank of China has a long history, renowed reputation, solid foundation and talented personnel in various fields. In the past, Bank of China has had fruitful cooperation with foreign financial and industrial circles.

    It will continue to expand the scale of cooperation with its foreign counterparts and friends in industrial and business circles and will further the development of the utilization of foreign capital and Sino-foreign economic cooperation.


    我们要加大教育结构调整力度,着力推进素质教育,加强教育信息化建设步伐。增加资金投入,支持高等院校基础设施建设。

    We will step up efforts to restructure education. Education designed to improve the overall quality of students will be promoted. We will speed up the application of IT in education. We will increase investment in infrastructure development in colleges and universities.

    深化办学体制和教育管理体制改革。依法落实高校办学自主权,继续推进高校后勤服务社会化。

    We need to deepen the reform of the system for operating schools and managing education. We need to allow institutions of higher learning to make operating decisions according to law and continue the transformation to a system of independent operation of logistics services in universities and colleagues.

    鼓励、支持和规范社会办学力量。增加国家和社会对教育的投入。中央财政和省级财政要加大对困难地区、民族地区教育的投入。

    We need to encourage, support and regulate all sectors of society to run schools. The state and society need to invest more in education. More investment from the central and provincial financial department has to be provided for education in poverty-stricken areas and ethnic minority areas.

    各位代表!让我们在新的五年计划中贯彻落实各项教育政策,实现各项目标,为我国教育事业的进一步发展而努力奋斗!

    Fellow deputies, in implementing the new five-year plan. Let's stick to the various policies of education to achieve our goals. Let's work deligently toward the further development of education.


    8/18/2018 8:56:06 AM

    Author: Z

    相关文章

      网友评论

          本文标题:中级口译必备-12

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pjwxiftx.html