晓发
作者:唐.贺知章 译析:石宏博
江皋闻曙钟,轻枻理还舼。
海潮夜约约,川露晨溶溶。
始见沙上鸟,犹埋云外峰。
故乡杳无际,明发怀朋从。
译:
破晓时分,钱塘江边,我和送行的亲友们听到了远处传来的钟声。江上,船工开始整理船舱,用小木桨把船里的积水抛向外面,并准备回去。
夜色未尽下的海潮还隐隐约约地起伏,正在退去。而江上的晨雾溶溶一片,涌动着。
沙滩上已见到鸟儿在飞翔,尤其是北岸的诸多山峰,还像埋在晨雾中一样,缥缈难见。
我回头去看了一眼故乡故土,而家乡已远在沓然无迹的地方了,这时,天已经大亮了,亲友们已然回去,这时怀乡、怀人之情,更加难以压抑。
注:
晓发:白发。晓,指天刚亮的时候。
江皋(gāo):江岸,江边。
曙(shǔ)钟:拂晓的钟声。
枻(yì):船舷或船桨。
舼(qióng):又作“舡(chuán)”,古书上指一种小船。
海潮:指海水定时涨落的现象。
溶溶:河水流动的样子。
杳(yǎo):远得看不见踪影。
无际:没有边际,没有穷尽,也作无边,无涯。
析:
这首诗创作于贺知章年轻时离别故乡永兴县,去京城长安赶考时。
这次远行是去长安应举,与作者五十年后写《回乡偶书》的意境正相对应。
网友评论