美文网首页
《道德经》翻译及思考十八

《道德经》翻译及思考十八

作者: 不喝酒的诗人 | 来源:发表于2019-03-25 06:11 被阅读0次

    第二十三章

    原文:希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日,孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者同于道;德者同于德;失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉!

    翻译:少说话,顺其自然。大风刮不了一天、暴雨下不了一日,这是为什么呢?天地。自然现象都不能长久,更何况是人呢?所以,工作中遵循规律而行事的人有相同的规律;遵循道德而行事的人有相同的道德;遵循失而行事的人有相同的失。规律相同的人,规律也乐意帮助他;道德相同的人,道德也乐意帮助他;失相同的人,失也乐意帮助他。没有充足的理由相信,人们久不会真正的相信!

    思考:顺应规律行事,不干涉自然规律,是老子的一贯主张。老子讲人分为了三种:同道、同德、同失,这里失指的是失道、失德。这三种人都是他们常态化时候所表现出来的特质。非常态连自然天地都不能持久,何况是人呢?如果一个人的常态是顺应规律或者道德,那么规律、道德会反哺给这个人更大的自由。若一个人在道与德的方面上迷失了自我,那么他将愈加沉沦。这就是自然规律。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《道德经》翻译及思考十八

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/glemvqtx.html