美文网首页简诗
《飞鸟集》 10-12 |拙译

《飞鸟集》 10-12 |拙译

作者: 朝曦Dawn | 来源:发表于2016-07-22 21:26 被阅读30次

10

图片来源:forestmist.tumblr.com

Sorrow is hushed into peace in my heart
like the evening among the silent trees.

日暮山渐幽,又有几人愁?

11

图片来源:flickr.com

Some unseen fingers,
like an idle breeze,
are playing upon my heart
the music of the ripples.

心头起何由,微风动涟漪。

默奏歌一曲,婉转绕河轻。

12

图片来源:https://www.pinterest.com/pin/316026098835790256/

What language is thine,O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer,O sky?
The language of eternal silence.

波涛汹涌问何语,碧天澄静无以应。

相关文章

网友评论

    本文标题:《飞鸟集》 10-12 |拙译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gttpjttx.html