(原文)
帝曰:夫子言卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪气入,入则病作。今卫气日下一节,其气之发也,不当风府,其日作者奈何?岐伯曰:此邪气客于头项,循膂而下者也,故虚实不同,邪中异所,则不得当其风府也。故邪中于头项者,气至头项而病;中于背者,气至背而病;中于腰脊者,气至腰脊而病;中于手足者,气至手足而病。卫气之所在,与邪气相合,则病作。故风无常府,卫气之所应,必开其腠理,邪气之所合,则其府也。
帝曰:善。夫风之与疟也,相似同类,而风独常在,疟得有时而休者,何也?岐伯曰:风气留其处,故常在;疟气随经络沉以内薄,故卫气应乃作。
(解读)
“帝曰:夫子言卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪气入,入则病作。”黄帝说:您说每当卫气到达风府时,腠理开发,邪气乘机袭入,邪气进入则病发作。
“今卫气日下一节,其气之发也,不当风府,其日作者奈何?”现在又说卫气与邪气相遇的部位每日下行一节,那么发病时,邪气并不在于风府,而能每日发作一次,这是因为什么呢?
“岐伯曰:此邪气客于头项,循膂而下者也,故虚实不同,邪中异所,则不得当其风府也。”岐伯说:以上指的都是邪气侵入于头项,循着脊骨而下者说的,但人体各部分的虚实不同,而邪气侵犯的部位也不相同,所以邪气所侵,并不一定都在风府穴处。
“故邪中于头项者,气至头项而病;中于背者,气至背而病;中于腰脊者,气至腰脊而病;”所以邪中于头项的,卫气行至头项而病发;邪中于背部的,卫气行至背部而病发;邪中于腰脊的,卫气行至腰脊而病发作;
“中于手足者,气至手足而病;卫气之所在,与邪气相合,则病作。”邪中于手足的,卫气行至手足而病发;凡卫气所行之处,和邪气相合,那病就会发作。
“故风无常府,卫气之所应,必开其腠理,邪气之所合,则其府也。”所以说风邪侵袭人体并没有一定的部位,只要卫气与之相应,腠理开发,邪气得以凑合,这就是邪气袭入的地方,也就是发病的所在。
“帝曰:善。夫风之与疟也,相似同类,而风独常在,疟得有时而休者,何也?”黄帝道:讲得不错。风病和疟疾很相似,而且属于同一类,那为什么风病的症状能持续,而疟疾发作却有休止呢?
“岐伯曰:风气留其处,故常在;疟气随经络沉以内薄,故卫气应乃作。”岐伯说:风邪为病是稽留于所中之处,所以症状一直存在;疟邪则是随着经络循行,深入体内,必需与卫气相遇,病才能发作。
今天学习了邪气进入那里,那里则病发作。且继续学习,今天就学到这里了。
网友评论