原文1:
留侯张良者,其先韩人也。大父开地,相韩昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相釐王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十岁,秦灭韩。良年少,未宦事韩。韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故。
译文1:
留侯张良,他的先人是韩国人。祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父亲平,做过釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年,父亲平去世,去世后二十年,秦国灭亡了韩国。张良当时年纪轻,没有在韩国做官。韩国灭亡后,张良家有奴仆三百人,弟弟死了不厚葬,用全部财产寻求勇士刺杀秦王,为韩国报仇,这是因为他的祖父、父亲任过五代韩王之相的缘故。
原文2:
良尝间从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往,父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。
译文2:
张良闲暇时徜徉于下邳桥上,有一个老人,穿着粗布衣服,走到张良跟前,故意把他的鞋子甩到桥下,看着张良对他说:“小子,下去把鞋捡上来!”良有些惊讶,想打他。因为见他年老,勉强忍了下来,下去捡来了鞋。老人说:“给我把鞋穿上!”张良既然已经替他把鞋捡了上来,就跪着替他穿上。老者把脚伸出来穿上鞋,笑着离去了。张良很惊讶,随着老人的身影注视着他。老离开了约有一里路,又返回来,说:“你这个孩子可以教导教导。五日以后天刚亮时,跟我在这里相会。”张良觉得这件事很奇怪,跪下来说:“嗯。”五日后的拂晓,张良去到那里。老人已经先在那里,生气地说:“跟老年人约会,反而后到,为什么呢?”老人离去,并说:“五天以后早早来会面。”五天后鸡一叫,张良就去了,老人又先在那里,又生气地说:“又来晚了,这是为什么?”老人离开,说:“五天后再早点儿来。”五天后,张良不到半夜就去了。过了一会儿,老人也来了,高兴地说:“应当像这样才好。”老人拿出一本书,说:“读了这部书就可以做帝王的老师了。十年以后就会发迹。十三年后小伙子你到济北见我,谷城山下的黄石就是我。”说完便走了,没有别的话留下,从此再也没有见到这位老人。天明时一看老人送的书,原来是《太公兵法》。张良因而觉得这部书非同寻常,经常学习、诵读它。
苏缘曰:
“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”为八德。礼,师者、兄长、父辈、老叟、朋客,咸以礼待之,表里俱敬。义,道义,助人无图谋。
留侯与老者非故旧,却以父事老者,赖其所学礼仪,隐忍修德,能“为其老,强忍,下取履,长跪履之”。
良为汉王谋士,谦卑克己,不居功自傲,不贪财位,拒当三万户,愿封留。鉴于此,张良方成汉王贤谋善得始终。据因果法则,学礼仪、行礼仪,为因;得《太公兵法》,为果。
因果循环,真实不虚,以善事所积聚,福报随之而来。
当今之世,古礼、为人之道,悉序于后,家中多皇子皇孙,宠溺无度,祖父、高堂俱为乘骑。庠序所学悉为“知识”,遍地“高知”。入世,投身染房,习气益固,急趣追名逐利,所近者,俱为获利之源,小至山竹,大至屋宇,寸土不让。
有甚者,及冠入世,受不得谋生之苦,返,稳坐皇孙之位,沉迷玩物,日昼不分,衣食住行依仗双亲微薄薪资;至而立,窃劫双亲钱财,稍不如意,棍棒加身,驱使如牛马;至不惑,花甲、耄耋,俱使其奉养强壮之子。椽梁勿正,下梁倾,屋脊将崩,教化之责,悔之晚矣!
网友评论