The Sleepy Princess!
现在的小孩的叛逆期似乎越来越提早了,很多家长头疼为什么自己的孩子不愿意和自己谈心,家长们都不知道孩子们在想着什么,大部分的父母认为跟孩子说话就是聊天,或者训斥就是聊天,殊不知,这样只会把孩子越推越远。
很多父母跟孩子的对话通常都是这样的:
“宝贝,今天在幼儿园乖不乖?”
“乖。”
……(没了)
“宝贝,今天在幼儿园学了什么?”
“没学什么。”
……(没了)
“宝贝,今天开心吗?”
“开心。”
……(没了)
然后孩子就没有话说了,当孩子想要表达什么的时候,又被父母一句话噎回去了。
“妈妈,你看我画的是什么?”
“猪。”
“人家明明画的是兔子……”
(不理你了。)
好不容易建立的温馨场景瞬间崩塌。
那到底该怎么跟孩子聊天呢?听一下猪爸爸讲故事可能会有所收获。
到了睡觉的时间,佩奇乔治还不想睡,佩奇想听故事,猪爸爸决定给孩子们讲一个故事,猪妈妈也要求佩奇答应听完故事就睡觉。
(这个一定要强调,因为小朋友听了一个故事就要听第二个,如果事先没有商量好,容易耍赖。而且,互相提要求会让孩子觉得父母并不是那么好说话,不会得寸进尺。)
猪爸爸开始讲故事了,但是佩奇不停的问:故事里有公主吗?她漂亮吗?城堡里还住着谁呢?
说是猪爸爸在讲故事,实际上就是猪爸爸按照佩奇想要的故事来说的,当然也不能忽略乔治,当猪爸爸设置的凶残恐龙把乔治吓哭时,猪爸爸立马又把恐龙改成温和的植食性恐龙了。
故事里的王子和公主都睡着了,佩奇和乔治也被这个温暖的故事哄睡了。
旁白:It is night time. Peppa and George are going to bed.
妈妈:Goodnight, Peppa and George!
佩奇:Mummy, Daddy?
妈妈:Yes, Peppa?
佩奇:I am not sleepy. Can l have a story?
爸爸:But maybe George is sleepy and doesn't want a story.
佩奇:George, do you want a story? Say ''yes''!!
爸爸:Alright! I will tell you just one story!
妈妈:If Daddy Pig tells you a story, you must both promise to go to sleep.
佩奇:We promise!
爸爸:Hmmm. I think I'll tell you the story of ''The Sleepy Princess''.
佩奇:Is it a good story? It sounds a bit boring.
爸爸:It's not boring! It's very good!
佩奇:Is there a little princess in it?
妈妈:Peppa! If you keep talking, Daddy Pig can't start the story!
佩奇:Sorry, Mummy! Is there a little princess in the story, Daddy?
爸爸:Yes, there is a little princess in it.
爸爸:Hmmm... ''The Sleepy Princess."
爸爸:Once upon a time... in a castle, there lived a little princess. And she was called the Sleepy Princess.
佩奇:Daddy, why was she called that?
爸爸:I'll get to that later.
佩奇:Was the Sleepy Princess pretty?
爸爸:Yes, she was very pretty! She loved looking at herself in the mirror.
公主:I am so pretty!
佩奇:Who else was living in the castle?
爸爸:Er. well...
妈妈:The others in the castle were...the small Prince, Queen Mummy and King Daddy!
爸爸:That's right! They were all living there as well.
佩奇:Did King Daddy have a big tummy?
爸爸:Of course not! He was very handsome, like me.
爸爸:Anyway, there was also a dragon!
乔治:Dine-Saw?
爸爸:A dinosaur? Oh, yes, it wasn't a dragon. It was a dinosaur! Living outside was a huge, fierce dinosaur!"
Rooooaaaarr!
Rooooaaarr!
Whaaaaaaaaaaaaa!
妈妈:Oh, dear! Maybe the dinosaur wasn't quite that fierce, Daddy Pig?
爸爸:Sorry, George. No, the dinosaur was very gentle. It ate lots of grass.
妈妈:Daddy Pig!
爸爸:Oh, sorry. I was being the dinosaur.
佩奇:Daddy, why is the princess called ''The Sleepy Princess''?
爸爸:I'm coming to that.
爸爸:You see, the sun set. Then the stars and moon came out. And everyone got very sleepy. But the most sleepy of all was the Sleepy Princess!
爸爸:Peppa? Are you sleepy?
佩奇:No, Daddy! I am not sleepy at all.
妈妈:But somebody is.
佩奇:George! Wake up! You'll miss the end of the story!
爸爸:Well, Peppa might not be sleepy, but the Sleepy Princess certainly was. Looking at herself all day in the mirror had completely worn her out.
国王:Let's carry you to bed. Goodnight!
爸爸:The Sleepy Princess was so sleepy, she had fallen fast asleep.
妈妈:Thank you for that story, King Daddy!
爸爸:You're welcome, Queen Mummy.
妈妈:And our little prince and princess enjoyed it, too!
网友评论