二十四年(庚午,公元前二九一年)
秦伐韓,拔宛。〔宛,故申伯國。班志,宛縣屬南陽郡;唐為鄧州南陽縣。宛,于元翻。〕
【白話】
秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)攻擊韓王國(首都新鄭【河南省新鄭縣】),陷宛城(河南省南陽市)。
秦燭壽免。魏冉復為丞相,〔相,息亮翻。〕封于穰與陶,謂之穰侯。又封公子市于宛,公子悝于鄧。〔悝,苦回翻。〕
【白話】
秦王國丞相燭壽免職,魏冉再任丞相(宰相),封侯爵,把穰城(河南省鄧州市)和陶城(山西省永濟縣城北十五千米)作為采邑,稱穰侯。又把王子嬴福封到宛城(剛剛佔領),把王弟嬴悝封到鄧邑(河南省孟縣)。
二十五年(辛未,公元前二九零年)
魏入河東地四百里,〔河東地,蓋安邑、大陽、蒲阪、解縣瀕河之地。阪,音反。解,下買翻。〕韓入武遂地二百里于秦。〔武遂地,十八年秦以予韓。予,讀曰與。〕
【白話】
魏王國(首都大梁【河南省開封市】)把河東(山西省西南部)四百里領土,割讓給秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)。韓王國(首都新鄭【河南省新鄭縣】)把武遂(山西省垣曲縣東南)二百里領土,割讓給秦王國。
魏芒卯始以詐見重。〔芒,謨郎翻,姓也。卯,其名。〕
【白話】
魏王國將領芒(姓)卯,以詐術聞名於世,開始受到各國重視。
二十六年(壬申,公元前二八九年)
秦大良造白起、客卿錯伐魏,至軹,取城大小六十一。〔大良造,即大上造之良者。大上造,秦十六爵。軹,音只。軹縣,班志屬河內郡;唐為孟州濟源縣。〕
【白話】
秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)大良造(秦官第五級)白起、外籍顧問官(客卿)司馬錯,攻擊魏王國,軍抵軹邑(河南省濟源市東南),奪取大小六十一個城市。(去年魏王國才割讓四百里領土,只取得一年和平。秦王國對新領土還沒有完全消化,就又開始另一項新的侵略戰國時代的血戰,已白熱化。)
二十七年(癸酉,公元前二八八年)
冬,十月,秦王稱西帝,遣使立齊王為東帝,欲約與共伐趙。蘇代自燕來,〔使,疏吏翻。燕,因肩翻。〕齊王曰:秦使魏冉致帝,子以為何如。對曰:願王受之而勿稱也。秦稱之,天下安之,王乃稱之,無後也。〔無後,猶言未晚。〕秦稱之,天下惡之,〔惡,烏路翻。〕王因勿稱,以收天下,此大資也。且伐趙孰與伐桀宋利。〔桀宋,見下二十九年。〕今王不如釋帝以收天下之望,發兵以伐桀宋,宋舉則楚、趙、梁、衛皆懼矣。是我以名尊秦而令天下憎之,〔令,盧經翻。〕所謂以卑為尊也。〔古人有言曰:自卑者人尊之。〕齊王從之,稱帝二日而復歸之。〔歸帝號而不稱也。復,扶又翻,又音如字。〕十二月,呂禮自齊入秦。〔姓譜曰:太岳為禹心呂之臣,故封呂侯,後因以為氏。古字脊骨之膂本作呂。〕秦王亦去帝,復稱王。〔去,羌呂翻,除也;後以義推。〕
【白話】
冬季,十月,秦王國(首都咸陽【陝西省咸陽市】)國王(三任昭襄王)嬴稷,自稱「西帝」,為求平衡國際均勢,派遣高級使節團前往臨淄(山東省淄博市東臨淄鎮),建議齊王國(首都臨淄)國王(三任湣王)田地稱「東帝」,並建議東、西二帝,締結盟約,夾擊趙王國(首都邯鄲【河北省邯鄲市】)。恰巧蘇代從燕王國(首都薊城【北京市】)前來齊王國訪問,田地問他說:「秦王國派它的宰相魏冉,來勸我稱東帝,你認為如何?」蘇代說:「我認為,你可以接受他的建議,但不對外宣佈。嬴稷稱西帝,如果沒有人反對,你再宣佈稱東帝不遲。嬴稷稱西帝,大家群起聲討,你就不提這回事,各國依然對你尊敬,也是一項政治資本。至於打仗,攻擊趙王國,比起攻擊宋王國(首都睢陽【河南省商丘縣】),哪一種有利?也應考慮。我的意思是,你最好不稱東帝,用以爭取國際支持,然後討伐惡貫滿盈的宋王國。征服宋王國之後,楚王國(首都郢都【湖北省江陵縣】)、趙王國、魏王國(首都大梁【河南省開封市】)、衛國(首府濮陽【河南省濮陽市】),都會恐懼。我們把虛名套到嬴稷頭上,使全世界都對他憎恨厭惡。這是用謙虛的手段,使自己獲得尊榮的辦法。」田地接受他的建議,稱「東帝」只兩天,就把尊號奉還給秦王。
十二月,呂禮從齊王國到秦王國。嬴稷不願陷入圈套,也取消帝號,仍稱國王。
秦攻趙,拔杜陽。〔徐廣曰:杜,一作梗。按班志,梗陽在太原郡榆次縣界,杜陽縣屬扶風,註云,杜水南入渭。詩曰自土。師古註云:棉詩:自土、沮、漆。齊詩作自杜,言公劉自狄而來居杜與沮、漆之地。又云:扶風栒邑有豳鄉,公劉所都。審爾,則杜陽近栒邑,接上郡、北地之境。趙地西至上郡膚施,或者其時並有杜陽歟!沮,七余翻。旬,須倫翻。豳,彼貧翻。〕
【白話】
秦王國攻擊趙王國,佔領梗陽(山西省清徐縣)。
网友评论