前几天在某饭局上,一个朋夸当众夸奖我说:你的英文已经与正儿八经的native speaker不相上下了。
我可不是夸口,如今的我确实有这种自信,这种自信源自于一段惨痛的教训,得益于一个叫Craig的老外,一个曾今鄙视过我的美国人。
其实早年的我,虽是英语专业毕业的,但大学期间的我很堕落,泡网吧打游戏逃课是常有的事。一句话,我的大学生涯就是在打酱油。
勉强毕业了才知道不努力学习的严重后果,来到深圳找工作后才知道,英语专业满大街都是。我自然是泯然于众人,毫无任何优势可言。顶着英语专业的招牌找工作,其结果可想而知,简直贻笑大方。
在深圳找了两个月的工作,自然一无所获。彻底绝望之后,最后很不情愿地进了一个台资鞋厂品管部当文员。
品管部经理是个台湾人,有次有个美国客户临时突击来检查生产线上的鞋子品质,刚好公司专职翻译出差去别的地方了一时回不来。
品管经理突然想起,那谁?你不是英语专业毕业的么?养兵千日用兵一时,你上。
我当时傻了,论考试我还能勉强应付。论实战,我在学校与外教就说不了几句,说一两句就没词。如今可咋办?不答应,说自己英语不行?那你这英语专业是怎么读的?无奈之下,只有硬着头皮上。
美国佬已在生产线上了,生产线上的课长火急火燎地回来汇报说,老外叽里呱啦说了一通,好像很不高兴的样子,他们也没人能懂,得赶紧派个翻译过去。
我怀着紧张的心情,感觉手心都出汗了,跟着生产线课长一路小跑去而去。
到了生产线上,看到美国佬在那里拿着一只鞋子在流水线的传送带上猛敲,邦邦邦,满脸努气。看到这架势,我就更紧张了,连步子都迈不动了。
跟我一同前来的课长,看到我有些犹豫不前,催促说再不过去老外该咆哮了。
硬着头皮来到了美国佬旁边,怯生生支支吾吾了说了句:“Hello,my name is,,,, is James, nice ,,,nice to meet you. I am ,I am your translator."
老外终于等到了一个会说英语的,一开始还挺高兴的,但马上一脸严肃地介绍说他叫Craig, 然后叽里呱啦地说了一大段。我大约听出他在抱怨鞋子的品质问题,但具体抱怨什么问题,一句也没听懂。
他停顿了一会,说个一句别的什么,见我没反应,重复了一个词连续三遍,但我仍旧没明白这个词是什么意思。我的词汇量本来就有限,当时老师逼着记单词,我们各种抵触不愿记,如今才知书到用时方恨少。
然后Craig 彻底怒了,把鞋子重重地摔在地上,然后说了句我终生难忘的话,因为他这句故意说得很慢,我听懂了:
“If you don't understand what I am talking, why are you here?why you say you are the translator?”
翻译过来就是:如果你听不懂我在讲什么,你怎么会在这里,你怎么说你是翻译?
当时听到这句,我脑袋整个轰鸣了,脸上火辣辣的,恨不得找个地洞钻进去。
事情当然没完, Craig 回美国后,直接发了一封长邮件投诉到了总经理那里去了,理由有二:一是我们公司生产的代工鞋子品质太差,二是翻译太差,无法开展工作。
后来品管经理和我本人,被叫去总经理办公室训话。先是批我们经理胡乱决定,派一个英文二把刀的人顶替翻译,做领导的不长脑子。然后接着批我,没有精钢钻就别揽瓷器活,做人要有自知之明,做不到的事不要随便应承。
从总经理办公室回来,我依稀记得,我真恨不得一头撞死在墙上。
这事之后,虽说公司没有提出要炒掉我,我自己主动提出了离职,我没脸再待下去了。
之后,我报了英语培训班。
在一年多的时间里,我听写了好几本书,是一个一个字的精听。
我下载了VOA,BBC 一堆音频在手机里,吃饭也听,上厕所也听,跑步也听。走在路上,我会不由自主用英文自言自语。睡觉前我会听一段我喜欢的英文内容,然后用自己的话复述一遍再睡觉。我依稀记得,那时我的梦里说的也是英文。不光如此,我索性在本城外语学院附近租了房子住下,蹭他们的英文课,每天和他们一起晨读。我还在外语学院交了几个留学生朋友,说明了自己学英语的决心,请他们帮忙,他们也十分乐意和我交流。我好像要疯了,我告诉我自己,如果不为自己把这口气挣回来,我就去死。
一年时间很快过去了,我感觉自己彻底脱胎换骨了。
我投递了简历给了几家不错的鞋业品牌的外企。其中一家很快约了我面试,我满怀自信,通过了人事部的初试。
接下来的二面,我惊得下巴都快掉下来了。
站在我面前的面试官,竟然是Craig。
我瞬间明白了,Craig 跳槽了到了这家我要面试的公司。
世界太小,正是不是冤家不聚头。
没想到他跳槽到了这家我要面试的公司,而且刚好是我的面试官。
再次看到他时,比第一次见他时更紧张。要知道,这一年来,他总以是咆哮着的魔鬼形象,反复出现在我的梦里。
但是,从他的表情里我看出,他显然已经不记得我了。幸好,鉴于上一家我不太光彩的经历,我没有将上一家公司写进我的简历里。
意识到这点,我无比紧张的心情逐渐平复了下来。
我们谈得很愉快,全场无障碍交流。我明显感觉到,一开始板着脸的Craig, 表情松弛了下来,他说没想到我一个中国人的英文能如此流利,很了不起。听到Craig的夸奖,我心里一年多来的那块沉重石头终于落地了。面试结束时,他问我最快什么时候能来上班,我知道我通过了这轮面试。
后来,自然,Craig 成了我的顶头上司。
我对他没有怨恨,相反,我十分感激他,感激他的那番话,感谢他那么鄙视我,让我认识到自己的不堪,从而奋发图强。
慢慢地,与Craig 相处久了,我们竟成了无话不谈的朋友。
当然我始终对他十分尊敬,打心底里感谢他给我当头棒喝:既然听不懂,你来做什么翻译?
那次翻译出丑事件使我久久不能忘怀,在后来的岁月里,我一遍一遍地回忆当时的情景,试图回忆出当时Craig 说的是什么。
后来我终于明白,当时他重复说了几遍的那个词,是trolly.
其实,Craig 当时是说:这些鞋子的品质很差,给我一个“trolly"(小推车),我要将这些品质不好的鞋子全部拉走隔离。
网友评论