【臨硯】
【原文】
昭明太子①稱陶淵明②詩“跌宕昭彰,獨超眾類。抑揚爽朗,莫之與京”③。王無功④稱薛收⑤賦“韻趣高奇,詞義晦遠。嵯峨蕭瑟,真不可言”⑥。詞中惜少此二種氣象,前者唯東坡,後者唯白石⑦,略得壹二耳。
【註釋】
①昭明太子:即蕭統,字德施,小字維摩,南蘭陵(今江蘇省常州西北)人。南朝梁武帝太子,未及即位而去世,謚昭明,世稱昭明太子。南朝梁文學家。曾編選周代以迄梁朝詩文總集成《文選》三十卷,其創作由後人輯為《昭明太子集》。
②陶淵明:即陶潛,字元亮,別號五柳先生,私謚靖節,入宋後始改名為“潛”,潯陽柴桑(今江西九江)人。著有《陶淵明集》。
③“跌宕”四句:出自南朝蕭統《陶淵明集·序》:“有疑陶淵明詩篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡者也。其文章不群,詞采精拔,跌宕昭彰,獨超眾類,抑揚爽朗,莫之與京。橫素波而傍流,幹青雲而直上。語實事則指而可想,論懷抱則曠而且真。加以貞誌不休,安道苦節,不以躬耕為恥,不以無財為病,自非大賢篤誌,與道汙隆,孰能如此乎?”
④王無功:即王績,字無功,號東臯子,絳州龍門(今山西省河津縣)人。被稱為“唐代第壹位詩人”,著有《王無功集》五卷。
⑤薛收:字伯褒,河東汾陰(今山西省萬榮西)人。隋詩人薛道衡之子,唐初文學家。著有《文文集》十卷。
⑥“韻趣”四句:出自初唐詩人王績《王無功集》卷下《答馮子華處士書》。所稱薛收賦,系《白牛溪賦》。
⑦白石:即姜夔,字堯章,號白石道人,饒州鄱陽(今江西省波陽)人。南宋詞人、音樂家。著有《白石道人詩集》《白石道人詩說》《續書譜》等。詞集名《白石道人歌曲》,今存八十四首。
【譯文】
蕭統稱陶淵明詩“放佚不拘、明白坦誠,超過了所有的同行。高低起伏、明快開朗,沒有人能與他對抗”,王績稱薛收賦“韻味趣味高奇,詞的意思隱晦深遠,高峻蕭瑟,真是難以形容”。可惜詞中少這兩種氣象,前者只有蘇軾,後者只有姜夔,略微達到壹些。
【評析】
前壹則論“氣象”著眼在詩詞之同,此則繼論氣象,著眼在詩詞(包括賦)之異。王國維文心之精微於此可見。
蕭統對陶淵明詩文“跌宕昭彰,獨超眾類。抑揚爽朗,莫之與京”的評價,與其說是評其詩文,不如說是評其為人。因為接下來,蕭統在《陶淵明集序》中就稱贊陶淵明為人的“貞誌不休,安道苦節”,譽其為誌向篤實之“大賢”。這種在人格與文風上的超拔眾類,爽朗逸懷,使其卓然挺立而無人能敵。而薛收的《白牛溪賦》,在王績看來,也有壹種因寓意晦遠而表現出來的高奇韻趣。所謂“嵯峨蕭瑟”,意即出入意裹岸然自立之致。王國維認為,陶淵明詩和薛收賦中的這兩種“氣象”在詞體中是很少出現的。這與王國維在界定詞體特征時曾特別強調詞“不能盡言詩之所能言”的說法彼此呼應。
不過,王國維雖然認為詞中這兩種氣象少見,卻並非沒有。他認為蘇軾的詞略具陶淵明詩的風味,而姜夔的詞也偶得薛收賦的意趣。這壹評價總體來說,自蘊其理。因為蘇軾的灑脫不群自非壹般詞人可及,而其詞風的抑揚爽朗如《念奴嬌》(大江東去)、《江城子》(老夫聊發少年狂),也頗有陶淵明《詠荊柯》《讀(山海經)》以及與《歸園田居》等詩錯綜而成的整體風範。姜夔的詞素以“清空”馳名,托旨遙深,只以清氣盤旋,也自有壹種“嵯峨蕭瑟”的意趣。王國維對此的辨析是值得關註的。
註:以上均轉載自易文言網。
网友评论