三级笔译备考攻略

作者: hqabc | 来源:发表于2019-04-27 12:49 被阅读54次

    三级笔译备考攻略

    三级笔译分为实务和综合,实务是实践操练,综合是有关语法短语类的语言知识。

    每年的三级笔译考试都有两次,在省会城市设有考点,考试需要一天的时间。大家在选择考点的时候,要注意,如果该省份报考人数众多,可以考虑到其他省份报考,竞争力减少的同时,也可以保证顺利报考。

    综合科的考试,大部分人都觉得很简单,但是就是在综合科,很多人在这科不及格,导致三级笔译无法通过。综合科,有对应的教材,大家可以直接选择对应的练习,而非教材。在这科中,重要的是做题的速度与对知识的熟练程度。大家可以每天写某一专题的练习,如时态,如短语。并在联系后总结考点以及自己的解题方法。阅读方面不算太难,略低于专业四级水平,和大学六级差不多。

    实务科是比较难突破的,有时候写着写着练习,会越来越不懂得提高,遭遇瓶颈期。建议入门时候可以看武峰教材以及有关视频,很利于入门。入门之后,就可以在练习的时候找到自己翻译的节奏,看到句子,应该先看什么,后看什么。翻译的时候有什么要注意的问题。这些都要形成自己的体系。在对翻译有了这些初步的认识之后,要着重提高速度,使用较为高级的句式,短语,单词,语法。在翻译中,考察到中英文的使用,中文是我们的母语,但是不一定我们能非常好理解中文,使用中文。而在英语部分,翻译对语法的要求还是很高的,在断句理解方面,语法的作用是最大的。而理解是我们翻译的第一步,最基础的一步。材料的话,建议大家买教材,不买韩刚的,后者偏难,不利于入门者学习。其他辅助材料可以使用每年政府工作报告双语版,并在练习后,列出热点短语并背诵。因为在考试时有时间限制,虽然能够带字典,但是能自己解决的还是自己解决,对以后二级也是有好处的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:三级笔译备考攻略

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hzzhnqtx.html